Примеры употребления "Senden" в немецком с переводом "envoyer"

<>
Kannst Du es per Post senden? Est-ce que tu peux l'envoyer par la poste ?
Senden Sie mir bitte einen Katalog. S'il vous plait, envoyez-moi un catalogue.
Senden Sie mir bitte eine andere Kopie. Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît.
Bitte senden mir Informationen über Ihre Autofährdienste Veuillez m'envoyer des renseignements sur vos services de ferry pour voitures
Bitte senden Sie uns Ihren neuen Katalog Veuillez nous envoyer votre dernier catalogue
Bitte senden Sie uns eine berechtigte Rechnung Veuillez nous envoyer une facture rectifiée
Bitte senden Sie uns Muster Ihrer Produkte Veuillez nous envoyer des échantillons de vos produits
Bitte senden Sie uns sofort die folgenden Artikel: Veuillez nous envoyer immédiatement les articles suivants:
Bitte senden Sie uns Prospekte über Ihre Waren Veuillez nous envoyer des brochures illustrant vos marchandises
Bitte senden Sie uns sobald wie möglich eine Quittung Veuillez nous envoyer un acquit aussitôt que possible
Bitte senden Sie mir alle Informationen, die mir helfen könnten Veuillez m'envoyer les renseignements susceptibles de m'aider
Bitte senden Sie uns eine Auswahl von Artikeln aus Ihrem Sortiment Veuillez nous envoyer un choix d'articles de votre gamme
Auf Wunsch senden wir Ihnen das Programm gegen eine Schutzgebühr von 1 € zuzüglich Versand zu. À votre demande, nous vous enverrons notre programme contre une participation de 1 euro en sus des frais d'expédition.
Wir danken Ihnen für Ihre Treue gegenüber unserer Firma und erlauben uns, Ihnen unseren neuen Herbstkatalog zu senden. Nous vous remercions pour votre fidélité à notre entreprise et nous nous permettons de vous envoyer notre nouveau catalogue d'automne.
Ich sandte ihr eine Puppe. Je lui ai envoyé une poupée.
Ich sende positive Wellen. Ommmmmm. J'envoie des ondes positives. Ahmmmmmm.
Text kann direkt an den Drucker gesandt werden Le texte peur être envoyé directement à l'imprimante
Wenn man ein Telegramm sendet, ist Kürze unerlässlich, weil einem jedes Wort berechnet wird. Quand on envoie un télégramme, la brièveté est essentielle car on est facturé à chaque mot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!