Примеры употребления "Nachfrage stillen" в немецком

<>
Der Preis ändert sich je nach Nachfrage. Le prix varie en fonction de la demande.
Du musst dich nicht im Stillen grämen. Tu ne dois pas souffrir en silence.
Der Preis ändert sich in Abhängigkeit von der Nachfrage. Le prix change en fonction de la demande.
Ich hatte ein Glas Bier, um meinen Durst zu stillen. J'eus un verre de bière pour étancher ma soif.
Die Nachfrage schafft das Angebot. La demande crée l'offre.
Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen. Un morceau de pain n'était pas suffisant pour apaiser sa faim.
Nach dem Buch bestand eine große Nachfrage. Il y avait une grosse demande pour le livre.
Aber plötzlich muss Kleiner Venusianer unbedingt zum stillen Ort gehen. Mais soudain, Petit Vénusien a vraiment besoin d'aller au petit coin.
Das Angebot schafft die Nachfrage. L'offre crée la demande.
Der Preis spiegelt die Nachfrage. Le prix reflète la demande.
Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf. Le désir émerge entre nécessité et demande.
Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen. Le déséquilibre actuel de l'offre et de la demande ne doit pas être considéré comme un phénomène cyclique, mais comme un effet du changement structurel du côté de la demande.
Der Preis hängt von den Kosten und der Nachfrage ab. Le prix dépend des coûts et de la demande.
In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch. En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement.
Der Preis schwankt je nach Nachfrage. Le prix varie avec la demande.
Die Nachfrage nach Winterschuhen ist in diesen kalten Tagen sehr groß. La demande de chaussures d'hiver est très élevée par ces jours rigoureux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!