Примеры употребления "Freundschaft" в немецком

<>
Wir haben unsere Freundschaft vertieft. Nous avons approfondi notre amitié.
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft Les petits cadeaux entretiennent l'amitié
Deine Freundschaft bedeutet mir viel. Ton amitié signifie beaucoup pour moi.
Nichts ist größer als Freundschaft. Rien n'est plus important que l'amitié.
Nichts ist wichtiger als Freundschaft. Rien n'est plus important que l'amitié.
Ich glaube an die Freundschaft. Je crois en l'amitié.
Was ist besser als Freundschaft? Quoi de mieux que l'amitié ?
Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht? La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ?
Nichts ist kostbarer als die Freundschaft. Rien n'est plus précieux que l'amitié.
Nichts ist so wertvoll wie Freundschaft. Rien n'est aussi précieux que l'amitié.
Nichts ist so wichtig wie Freundschaft. Il n'y a rien d'aussi important que l'amitié.
Neid ist ein Feind der Freundschaft. La jalousie est ennemie de l'amitié.
Das Unglück ist der Prüfstein der Freundschaft L’adversité est la pierre de touche de l’amitié
Sie fassten fälschlicherweise meine Höflichkeit als Freundschaft auf. Ils prirent ma politesse pour de l'amitié.
Freundschaft ist eine Pflanze, die oft gegossen werden muss. L'amitié est une plante qui doit souvent être arrosée.
Es gibt nichts, das so wichtig ist wie Freundschaft. Il n'y a rien d'aussi important que l'amitié.
Auf dem Weg der Freundschaft soll man kein Gras wachsen lassen Il ne faut pas laisser croître l'herbe sur le chemin de l'amitié
Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens. Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie.
Die Freundschaft, die der Wein gemacht, wirkt - wie der Wein - nur eine Nacht. L'amitié que le vin crée ne dure, comme le vin, qu'une nuit.
Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann. Mon talent particulier est que je peux me lier d'amitié chaque fois, partout et avec tout le monde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!