Примеры употребления "Forschung und Entwicklung" в немецком

<>
Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst. Avec toutes mes classes et mes recherches, je n'ai pas de temps pour moi-même.
Der Zugang zum gemeinsamen Binnenmarkt dürfte auf der ganzen Insel als kräftiger Anreiz für die wirtschaftliche Entwicklung wirken. L'accès au marché unique serait en effet un puissant stimulant pour le développement économique de l'ensemble de l'île.
Die japanische Fischereiflotte fängt jährlich mehr als 1000 Wale unter dem Vorwand wissenschaftlicher Forschung. La flotte de pêche japonaise capture chaque année plus de mille baleines sous prétexte de recherche scientifique.
Er würde sehr gerne Polen besuchen weil er sich für die polnische Sprache und die polnischen Menschen interessiert. Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.
Die Kreativität ist ein wichtiger Aspekt für die Entwicklung des Menschen. La créativité est une chose importante pour le développement de l’être humain.
Polnische Wissenschaftler betreiben Forschung in Afrika. Des scientifiques polonais effectuent des recherches en Afrique.
Das Schloss wurde 1485 zerstört und nie wieder aufgebaut. Ce château a été détruit en 1485 puis n'a jamais été reconstruit.
Diese Entwicklung war nicht abzusehen, sie hat uns ganz einfach überrollt. Cette évolution était imprévisible, elle nous a tout simplement renversés.
Er gab sich der Forschung hin. Il s'adonna à la recherche.
Waschen Sie die Auberginen und entfernen Sie die Enden. Lavez les aubergines et supprimez les extrémités.
Amerika - die Entwicklung von der Barbarei zur Dekadenz ohne Umweg über die Kultur. Les États-Unis d'Amérique : le développement de la barbarie en décadence sans détour par la culture.
Konstantin der Große wird in der modernen historischen Forschung kontrovers diskutiert. On discute de manière controversée de Constantin le Grand dans les recherches historiques modernes.
Erdbeben und Hochwasser sind Naturkatastrophen. Les tremblements de terre et les inondations sont des catastrophes naturelles.
Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar: Esperanto ist mehr als nur eine Sprache. Après 125 années de développement, une chose est évidente : l'espéranto est plus qu'une simple langue.
Er widmet sich der Forschung. Il se consacre à la recherche.
Eine Zeitbombe explodierte im Flughafen und tötete dreizehn Menschen. Une bombe à retardement a explosé dans l’aéroport tuant treize personnes.
Wenn es auf der Welt etwas Erschreckenderes als die Ewigkeit gibt, dann ist es die derzeitige Entwicklung meiner Diplomarbeit. S'il y a au monde une chose plus effrayante que l'éternité, c'est le développement actuel de mon mémoire.
In der medizinischen Forschung ist eines der größten Probleme, die Ursache der Krankheit einzugrenzen. Dans la recherche médicale, circonscrire l'origine de la maladie est l'un des problèmes les plus importants.
Ich weiß nicht, wie ich kurz und wahrheitsgetreu antworten soll. Je ne sais pas comment répondre brièvement et fidèlement.
Seit den frühen Morgenstunden überschlagen sich die Ereignisse. Die Bevölkerung verfolgt die Entwicklung mit großer Sorge. Depuis les premières heures du matin, les événements se précipitent. La population suit les développements avec grande inquiétude.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!