Примеры употребления "Fällt" в немецком

<>
Fällt dir etwas Besseres ein? Te vient-il une meilleure idée ?
Das zu glauben, fällt mir schwer. J'ai du mal à le croire.
Das fällt nicht in meinen Zuständigkeitsbereich. C'est en dehors du domaine de mes compétences.
Niemand fällt auf seine Schmeicheleien herein. Personne ne se fait avoir par sa flatterie.
Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen. Mon anniversaire coïncide avec le tien.
Mir fällt einfach nichts Gutes ein. Je n'arrive pas à trouver une bonne idée.
Mir fällt sein Name gerade nicht ein. Son nom ne me revient juste pas à l'esprit.
Der Baum fällt nicht auf einen Hieb Paris n'a pas été bâti en un jour
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm Un loup n'engendre pas de mouton
Es fällt mir schwer, Ihre Frage zu beantworten. Il m'est difficile de répondre à votre question.
Es fällt mir schwer das Buch zu lesen. Il m'est difficile de lire ce livre.
Seine ewige Nörgelei fällt mir auf den Wecker. Ses éternels dénigrements me tapent sur le système.
Es fällt mir schwer, deine Frage zu beantworten. Il m'est difficile de répondre à ta question.
Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen. Il m'est difficile de me lever avant six heures.
Wenn die Schafe blöken, fällt ihnen das Futter aus dem Maul Brebis qui bèle, perd sa goullée
Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten. Il est difficile pour nombre d'élèves de respecter les règles.
Ehrlich gesagt fällt es schwer zu verstehen, wieso Sie gehen wollen. Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.
Also geht es in der Welt: der eine steigt, der andre fällt Le monde est rond: qui ne sait nager va au fond
Fällt im Stall die Heizung aus, kommt die Milch in Würfeln raus. Chauffage manquant dans l'étable, glace au lait servie à table.
Es ist ganz klar, dass er durch die Prüfung fällt, wenn er so faul ist. Il est totalement clair qu'il échouera à l'examen s'il est si paresseux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!