Примеры употребления "Blicken" в немецком с переводом "regard"

<>
Sie zog mich mit Blicken aus. Elle me déshabillait du regard.
Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit schützen. Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public.
Er warf mir einen Blick zu. Il me jeta un regard.
Der treuherzige Blick seines Hundes rührte ihn. Le regard candide de son chien le toucha.
Er starrte mich mit leerem Blick an. Il me fixa, le regard vide.
Er warf mir einen strengen Blick zu. Il me jeta un regard sévère.
Sie warf mir einen bedeutungsvollen Blick zu. Elle m'a lancé un regard plein de signification.
Es war Liebe auf den ersten Blick. Ce fut l'amour au premier regard.
Er warf einen kurzen Blick auf die Vorübergehenden. Il jeta un regard bref aux passants.
Ihr rosafarbenes Abendkleid zog alle Blicke auf sich. Sa robe du soir rose attirait tous les regards.
Seine brennende Leidenschaft verbarg er hinter einem unschuldigen Blick. Il dissimulait son ardente passion sous un regard innocent.
Er verliebte sich auf den ersten Blick in sie. Il tomba amoureux d'elle au premier regard.
Ich war auf den ersten Blick von ihr fasziniert. Je fus fasciné par elle dès le premier regard.
Ein Blick zurück in die Geschichte kann tröstlich sein. Un regard en arrière dans l'histoire peut être réconfortant.
Er wandte seinen Blick auf eine alte Vase auf dem Tisch. Il tourna son regard vers un vieux vase sur la table.
Auf den ersten Blick sah er, dass das Kind Hunger hatte. D'un seul regard il sut que l'enfant avait faim.
Er warf ihr einen Blick zu und sah, dass sie zornig war. Il lui jeta un regard et vit qu'elle était en colère.
Wahrscheinlich weißt du schon, dass Gesten, Worte, Blicke und Berührungen für Frauen eine sehr viel größere Bedeutung haben als für Männer. Tu sais probablement déjà que les gestes, les paroles, les regards et les attouchements ont pour les femmes une signification bien plus importante que pour les hommes.
Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen. Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!