Примеры употребления "Benutzer des Internet" в немецком

<>
Ich verkaufe Kleidung im Internet. Je vends des vêtements en ligne.
Durch Hinzufügen von Sätzen, in denen Mary durchweg in der Position des direkten Objekts steht, leisten sich einige Nutzer eine versteckte Verherrlichung der Frau als Objekt. En ajoutant des phrases où Mary est toujours en position de C.O.D, certains utilisateurs font ainsi une apologie déguisée de la femme-objet.
Hallo! Ich bin ein neuer Benutzer. Salut ! Je suis un nouvel utilisateur.
Ich mache gerne Einkäufe im Internet. J'aime faire des achats sur Internet.
Durch Bombardierung aus der Luft wurde der Vorposten des Feindes dem Erdboden gleichgemacht. Du fait du bombardement aérien, les avant-postes ennemis au sol ont été affaiblis.
Wie viele Benutzer überleben Webseiten wie Tatoeba? Combien d'utilisateurs survivent à des sites web comme Tatoeba ?
Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße. C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.
Er war ein Soldat während des Krieges. Il a été soldat pendant la guerre.
Wie viele Benutzer unterstützen Webseiten wie Tatoeba? Combien d'utilisateurs supportent des sites web comme Tatoeba ?
Wer kontrolliert das Internet? Qui contrôle Internet ?
Er nahm den ganzen Weg auf sich, um in der Diskussion mit mir eine Lösung des Problems zu finden. Il a fait tout le chemin pour trouver une solution à un problème en discutant avec moi.
Wie viele Benutzer verkraften Webseiten wie Tatoeba? Combien d'utilisateurs supportent des sites web comme Tatoeba ?
In diesem Land ist die Bewegungsfreiheit im Internet eingeschränkt. Dans ce pays, la liberté de navigation sur Internet est réduite.
Sie ist so alt wie des Teufels Großmutter. Elle est aussi vieille que la grand-mère du diable.
Der Benutzer wußte nicht, dass die Wartung nicht kostenlos war L'usager ignorait le fait que le service était payant
Eine Firewall garantiert Ihre Sicherheit im Internet. Un pare-feu garantit votre sécurité sur Internet.
Im Endspiel gegen Italien wurde Zidane nach einem Kopfstoß gegen Materazzi mit der Roten Karte des Feldes verwiesen. En finale contre l'Italie, Zidane a été expulsé par un carton rouge après un coup de tête contre Materazzi.
Erinnerst du dich, wie langsam das Internet war? Te rappelles-tu comme Internet était lent ?
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze. Les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté.
Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache. Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!