Примеры употребления "Bauern" в немецком

<>
Auf dem Feld arbeiten Bauern. Des paysans travaillent dans le champ.
Während der Trockenzeit haben die Bauern Schwierigkeiten, zu überleben. Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
Während dieser Dürre starben viele Bauern. De nombreux paysans moururent durant cette sécheresse.
Den dümmsten Bauern wachsen die größten Kartoffeln. Les paysans les plus bêtes font pousser les plus grosses patates.
Bauern beschweren sich immer über das Wetter. Les paysans se plaignent toujours du temps.
Die Feldmäuse haben das Getreide der Bauern aufgefressen. Les campagnols ont dévoré les céréales des paysans.
Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach. Tombe la pleine lune sur les toits, les paysans ne dorment pas.
Bauern gehen oft einer Nebentätigkeit nach, um ihr Einkommen zu ergänzen. Les paysans exercent souvent une activité secondaire pour compléter leurs revenus.
Man sagte einem chinesischen Bauern, er solle sich vor dem Besuch des Präsidenten Hu Jintao nicht rasieren, damit er im Fernsehen "rustikaler" aussieht. On a demandé à un paysan chinois de ne pas se raser pour accueillir le président Hu Jintao, afin de faire « plus rustique » à la télévision.
Ich sehe wie ein alter Bauer aus. J'ai l'air d'un vieux paysan.
Aber der Bauer lächelte ihn an. Mais le fermier lui sourit.
"Sag nicht so einen Unsinn" sagte der Bauer. « Ne dis donc pas une absurdité », dit le paysan.
Er hat Eier und Milch bei einem Bauer gekauft. Il a acheté des œufs et du lait à un fermier.
Liegt der Bauer tot im Zimmer, lebt er nimmer. Fermier qui gît, plus il ne vit.
Fällt der Bauer tot vom Traktor, steht am Waldrand ein Reaktor. Tombe le fermier d'son tracteur, dans l'coin y'a un réacteur.
Kräht der Bauer auf dem Mist, hat sich wohl der Hahn verpisst. Chante le fermier sur l'fumier, car le coq s'en est allé.
»Die Grenzen meiner Brache sind die Grenzen meines Felds«, sagte Bauer Ludwig. «Les limites de ma jachère sont les limites de mon champ», disait Louis le fermier.
Dem dümmsten Bauern wachsen die größten Kartoffeln La fortune rit aux fous
Hunde, Bauern und Edelleute machen keine Türe zu Chiens et vilains ne ferment pas la porte
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!