Примеры употребления "überlebte" в немецком

<>
Переводы: все20 survivre20
Er überlebte seine Frau um viele Jahre. Il survécut à sa femme durant de nombreuses années.
Er war der Einzige, der das Feuer überlebte. Il fut le seul qui survécu à l'incendie
Er hat seine Frau überlebt. Il a survécu à sa femme.
Er hat den Unfall überlebt. Il a survécu à l'accident.
Tatoeba: Lasst den geeignetsten Satz überleben. Tatoeba : Laissez survivre la phrase la plus apte.
Wie viele Benutzer überleben Webseiten wie Tatoeba? Combien d'utilisateurs survivent à des sites web comme Tatoeba ?
Nur wenige Passagiere haben die Katastrophe überlebt. Peu de passagers survécurent à la catastrophe.
Sie hat als einzige den Absturz überlebt. Elle a été la seule à survivre à la chute.
Ich kann im Sommer nicht ohne Klimaanlage überleben. Je ne peux pas survivre sans air conditionné durant l'été.
Tom und seine Familie haben das Erdbeben überlebt. Tom et sa famille ont survécu au tremblement de terre.
Projekte wie Tatoeba können der Berbersprache helfen zu überleben. Des projets comme Tatoeba peuvent aider la langue berbère à survivre.
Während der Trockenzeit haben die Bauern Schwierigkeiten, zu überleben. Lors des sécheresses, les fermiers sont à peine en mesure de survivre.
Es ist unklar wie viele von ihnen überlebt haben. Combien d'entre eux ont survécu est incertain.
Projekte wie Tatoeba können helfen, dass die Berbersprache überlebt. Des projets comme Tatoeba peuvent aider à ce que survive la langue berbère.
Esperanto hat als einzige lebende Plansprache ihren Erfinder überlebt. L'espéranto est la première langue vivante construite à avoir survécu à son inventeur.
Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben. Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre.
Seine Drohung schreckte sie nicht. Ich werde es überleben, sagte sie gleichgültig. Elle ne craignait pas sa menace. « J'y survivrai. », dit-elle avec détachement.
Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte. Elle pleura de joie lorsqu'elle apprit que son fils avait survécu à l'écrasement de l'avion.
Es ist weder die stärkste Spezies, die überlebt, noch die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen. Ce n'est pas l'espèce la plus forte, qui survit, ni la plus intelligente, mais la plus réactive aux changements.
Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen. Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!