Примеры употребления "üben" в немецком

<>
Als meine Mutter noch praktizierte, hatte sie viele deutschsprachige Patienten, aber jetzt hat sie überhaupt keine Gelegenheit mehr, ihr Deutsch zu üben. Lorsque ma mère exerçait encore, elle avait de nombreux patients germanophones, mais maintenant, elle n'a plus jamais l'occasion de pratiquer son allemand.
Welchen Beruf üben Sie aus? Quelle profession exercez-vous ?
Die Feuerwehr muss für den Ernstfall üben. Les pompiers doivent s'exercer pour toute éventualité.
Es ist äußerst wichtig, jeden Tag zu üben. Il est extrêmement important de s'exercer chaque jour.
Er übt einen großen Einfluss auf sein Land aus. Il exerce une grande influence sur son pays.
Die Gesellschaft übt einen großen Einfluss auf Individuen aus. La société exerce une grande influence sur les individus.
In diesem Winter übt der Frost mit uns Nachsicht. Cet hiver, le gel exerce son indulgence à notre égard.
Der Lehrer übt einen guten Einfluss auf seine Schüler aus. Le professeur exerce une influence bénéfique sur ses élèves.
Sein Vater übte einen guten Einfluss auf ihn aus. Son père exerçait sur lui une influence bénéfique.
Er übt jeden Tag Klavier spielen um ein Pianist zu werden. Il s'exerce chaque jour à jouer du piano pour devenir pianiste.
Du solltest regelmäßig Klavier üben. Tu devrais t'entrainer au piano régulièrement.
Du solltest dich in Geduld üben. Tu dois t'exercer à la patience.
Du solltest jeden Tag Geige üben. Tu devrais t'exercer au violon tous les jours.
Er nutzte jede Gelegenheit, um Englisch zu üben. Il mettait à profit chaque occasion d'exercer l'anglais.
Krimis üben auf mich eine ganz besondere Anziehungskraft aus. Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.
Langes Üben ermöglichte es ihm, fließend Englisch zu sprechen. Un long entraînement lui a permis de parler couramment l'anglais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!