Примеры употребления "übel" в немецком

<>
Besser geflohen, als übel gefochten Il vaut mieux fuir que se battre mal
Das ist gar nicht so übel! Ce n'est pas du tout si mauvais !
Das neue Kleid steht dir nicht übel. La nouvelle robe ne te va pas mal.
Wer neue Heilmittel scheut, muss alte Übel dulden. Celui qui craint les nouveaux remèdes doit endurer les vieux maux.
Aus einer kleinen Nachlässigkeit entsteht ein großes Übel Petite négligence accouche d'un grand mal
Ich hoffe, Sie nehmen mir meine Offenheit nicht übel. J'espère que vous ne prenez pas mal ma franchise.
Auf der Fähre wurde ihm übel. Er war schrecklich seekrank. Le bac ne lui réussit pas. Il eut un terrible mal de mer.
Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel. Face à la capitulation, la mort est un moindre mal.
Hey Alter, nimm's mir nicht übel. Ich zieh dich nur auf. Hé vieux, le prends pas mal. Je te taquine juste.
Ich war früher schon mal tot, und es war gar nicht so übel. J'ai déjà été mort auparavant et ce n'était pas du tout si mal.
Das schlimmste Übel, an dem die Welt leidet, ist nicht die Stärke der Bösen, sondern die Schwäche der Guten. Le mal le plus grave dont le monde souffre n'est pas la force des méchants mais la faiblesse des bons.
Üble Botschaft kommt immer zu früh Trop tôt vient qui mauvaise nouvelle apporte
Der Mülleimer gab einen üblen Geruch ab. La poubelle dégageait une mauvaise odeur.
Ich habe mich von meiner üblen Erkältung erholt. Je me suis remis de mon mauvais rhume.
Er hat mich mit einer üblen Erkältung angesteckt. Il m'a refilé un mauvais rhume.
Wer aus Liebe heiratet, hat gute Nächte und üble Tage Qui se marie par amour a de bonnes nuits et de mauvais jours
Ich habe das Pferd erschossen, weil es üblen Mundgeruch hatte. J'ai abattu le cheval parce qu'il avait mauvaise haleine.
Ich nehme Ihnen das nicht übel. Je ne vous en tiens pas rigueur.
Sie spielt mir oft übel mit. Elle me joue souvent des tours.
Ohne Mehl und Wasser ist übel backen Pour croquer des noisettes il faut avoir des dents
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!