Примеры употребления "Ärger bereiten" в немецком

<>
Sie bereiten sich auf ihre Reise vor. Ils se préparent pour leur voyage.
Ich hatte Ärger mit der Polizei, da ich zu schnell gefahren bin. J'ai eu des ennuis avec la police parce que je conduisais trop vite.
Wenn Sie für zeitgenössische Musik nichts übrig haben, wird Ihnen dieses Konzert keine Freude bereiten. Si vous n’aimez pas la musique contemporaine alors ce concert ne vous procurera aucun plaisir.
Das Ärgerlichste am Ärger ist, dass man sich schadet, ohne anderen zu nützen. Le plus agaçant avec la colère est que ça nous fait du tort sans que ça serve aux autres.
Die meisten Studenten bereiten sich auf die Schlußprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Ärger ist das Ergebnis, wenn wir uns bemühen die Vergangenheit oder andere Menschen zu ändern - das heißt: wenn wir versuchen etwas unmögliches zu tun. La colère survient lorsque nous nous efforçons de changer le passé ou les autres gens, c'est-à-dire : lorsque nous tentons de faire quelque chose d'impossible.
Die meisten Studenten bereiten sich für die Abschlussprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Ich will Ihnen keinen Ärger aufhalsen. Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand. Le mensonge lui attira des ennuis quand son patron découvrit la vérité.
Fordere viel von dir selbst und erwarte wenig von anderen. So wird dir Ärger erspart bleiben. Exige beaucoup de toi-même et attends peu des autres. Ainsi tu t'épargneras la colère.
Ihr Ärger ist verständlich. Sa colère est compréhensible.
Ich verstehe seinen Ärger. Je comprends sa colère.
Er machte uns ganz schön viel Ärger. Il nous a donné du fil à retordre.
Sein Ärger ist verständlich. Sa colère est compréhensible.
Computer ersparen uns eine Menge Zeit und Ärger. Les ordinateurs nous épargnent beaucoup de temps et d'ennuis.
Wir haben nicht viel Ärger. Nous n'avons pas beaucoup d'ennuis.
Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht. Un accident de la circulation nous a causé beaucoup d'ennuis.
Ärger macht hässlich. La colère enlaidit.
Mach Mutter keinen Ärger. Ne fais pas d'histoires à Mère.
Er lässt seinen Ärger an seinen Untergebenen aus. Il passa sa colère sur son subalterne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!