Примеры употребления "zustands" в немецком с переводом "состояние"

<>
Dies erklärt die Vernachlässigung der US-chinesischen Wirtschaftsbeziehungen, eine Vernachlässigung, die den USA angesichts ihres geschwächten wirtschaftlichen Zustands inzwischen gefährlich wird. Это объясняет игнорирование экономического сотрудничества между США и Китаем, игнорирование, которое сейчас опасно для США, учитывая ослабленное экономическое состояние США.
Und hier sehen Sie in dieser Beschreibung eines olympischen Eiskunstläufers, im Wesentlichen dieselbe Beschreibung des subjektiven Empfindens des inneren Zustands dieser Person. Здесь, в высказывании олимпийской фигуристки, вы можете видеть, по сути, то же самое описание этого феномена внутреннего состояния человека.
Amerikanische Firmen haben dringend notwendige Investitionen auf die lange Bank geschoben und angesichts des für ein Industrieland entsetzlichen Zustands amerikanischer Flughäfen und Brücken, sind Investitionen in die Infrastruktur von entscheidender Bedeutung. Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны.
Spanien und andere Länder der Eurozone mit hoher Arbeitslosigkeit werden sich vielleicht gegen diese Politik stellen, aber trotzdem mit einer strafferen Geldpolitik konfrontiert sein, wenn die EZB aufgrund des allgemeinen Zustands der Eurozone den Zeitpunkt für eine Erhöhung der Zinssätze für geeignet befindet. Испания и другие страны с высокой безработицей, возможно, будут противостоять такой стратегии, но, тем не менее, им придется столкнуться с ужесточением кредитно-денежной политики, потому что ЕЦБ полагает, что общее экономическое состояние еврозоны служит оправданием для более высоких процентных ставок.
Das ist ein schrecklicher Zustand. Это ужасное состояние.
Das ist ein seltener Zustand. Это редкое состояние.
Der allgemeine Zustand wurde nicht verschlimmert Общее состояние не ухудшалось
Ihr Haus ist einem schrecklichen Zustand. Ваш дом в ужасном состоянии.
In welchem technischem Zustand das Auto В каком состоянии находится машина технически?
Es sind Zustandsmaschinen mit fünf Zuständen. Это автоматы, у которых есть пять состояний.
Jeder befindet sich in einem anderen Zustand. Мы все в различном состоянии.
Die Maschine ist in einem guten Zustand Машина в хорошем состоянии.
Die Sendung kam in gutem Zustand an Посылка пришла в хорошем состоянии
Das ist der Zustand der heutigen Welt. Таково состояние современного мира.
Er ist über den Zustand des Planeten. Этот фильм о состоянии планеты.
Die Container sind in einwandfreiem Zustand angekommen Контейнеры прибыли в безукоризненном состоянии
Das Auto ist in einem ordentlichen Zustand Машина в приличном состоянии.
Das Fahrzeug ist in einem einwandfreien Zustand Транспорное средство в безупречном состоянии.
In müdem Zustand zu lernen ist Zeitverschwendung. Учиться в сонном состоянии - это пустая трата времени.
Der Wagen ist in einem guten Zustand Машина в хорошем состоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!