Примеры употребления "zurückkommen" в немецком

<>
Переводы: все64 возвращаться28 другие переводы36
Ich werde gleich darauf zurückkommen. Я скоро вернусь к этому высказыванию.
Ich werde nach zwei Monaten zurückkommen. Я вернусь через 2 месяца.
Er wird binnen drei Stunden zurückkommen. Он вернётся в течение трёх часов.
Zurückkommen, nach der Erdnuss suchen, weggehen. Вернётся, поищет орешек, убежит.
"Oh, Aimee, wir müssen darauf zurückkommen." "Ах Эйми, мы еще поговорим об этом."
Gelegentlich werden wir auf dieses Thema zurückkommen. При случае мы вернёмся к этой теме.
Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird. Думаю, он никогда не вернётся.
Nächstes Jahr werden wir auf diese Frage zurückkommen. В следующем году мы вернёмся к этому вопросу.
Ich bin sicher, dass sie bald zurückkommen wird. Я уверен, что она скоро вернётся.
Und ich verspreche, ich werde auf diese Jungfrauen zurückkommen. Обещаю, что позже расскажу об этих девственницах.
Wir werden bei geeigneter Gelegenheit auf Ihr Angebot zurückkommen При удобном случае мы вернемся к Вашему предложению
Wir werden zu gegebener Zeit auf Ihren Vorschlag zurückkommen В ближайшее время мы вернемся к Вашему предложению
Ich werde einen Kreis ziehen und zu diesem Punkt zurückkommen. Я нарисую круг и вернусь к этому моменту.
Nun aber müssen die USA auf diese bedeutende Idee zurückkommen. Сейчас США нужно вернуться к этой важной идее.
Schließlich möchte ich noch einmal zum Streben nach Glück zurückkommen. Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
Wir teilen Ihnen mit, dass wir später darauf zurückkommen werden Мы сообщаем Вам, что мы вернемся к этому вопросу позднее
Und das ist ein großes Problem, zu dem wir gleich zurückkommen werden. И это большая проблема, мы вернёмся к ней через секунду.
Die Krebsstammzellen bleiben und der Krebs kann nach Monaten oder Jahren zurückkommen. Раковые стволовые клетки остаются в организме, и опухоль может возникнуть вновь через несколько месяцев или лет.
Ich fing an, mir Sorgen zu machen, dass Sie nie wieder zurückkommen würden. А я уже было начал беспокоиться, что вы никогда уже больше не вернётесь.
Wir werden Ihr Angebot jedoch im Auge behalten und bei geeigneter Gelegenheit darauf zurückkommen Мы не оставим Ваше предложение без внимания и при подходящей ситуации к нему вернемся
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!