Примеры употребления "zug" в немецком

<>
Diese anarchistische Wut war Ausdruck der Enttäuschung der Radikalen darüber, dass ihre Anführer vorzeitig gegenüber den Behörden kapituliert hatten, anstatt bis zum letzten Atemzug zu kämpfen. Эта анархическая ярость отражает разочарование радикалов своими лидерами, которые преждевременно сдались властям, а не боролись до последнего вздоха.
Vor 1904 hatte Japan bereits einseitig einen achtmonatigen Feldzug gegen China geführt. К 1904 году Япония уже провела одностороннюю восьмимесячную кампанию против Китая.
Der Dampfzug hielt plötzlich an. Паровоз внезапно остановился.
Wessen cleverer Zug war es? Проявлением чьего ума он был?
Jenseits des Feldzuges gegen CO2 По ту сторону углеродного противоборства
Es ist ein alter Zug. Это старый трюк.
Diese Menschen stellen den Hochgeschwindigkeitszug her. Это люди, которые производят "поезд-пулю".
Es war der fehlgeleitete Kreuzzug gegen Drogen. Это из-за ошибочной войны с наркотиками.
Schon bald war Fisch kontaminiert, Zugvögel ebenfalls. Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Er leerte das Glas in einem Zug. Он залпом осушил стакан.
Ein Zug nach Istanbul für die EU Стамбульский вопрос и последствия для Евросоюза
Das ist der Siegeszug von ``mood over morals." В этом и заключается триумф "настроения над моралью".
Wir sprechen auch vom Führen eines aggressiven Feldzuges. Мы также говорим об агрессивной войне по заработной плате.
Kosten Sie den Atemzug einen Moment lang aus. Насладитесь его вкусом.
Gerade kürzlich war ich auf einem Feldzug in Malaysien. Я недавно участвовала в научной экспедиции в Малазии.
Er kommt aus dem Boden geschossen wie ein Zug. Он лезет из земли как паровоз.
Aber andere würden umgehend auf den fahrenden Zug aufspringen. Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
Der "Kapitalismus in Reinform" hat in Deutschland seinen Siegeszug angetreten: Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Ich bin seit 31 Jahren nicht geschwommen, nicht einen Zug. Я не проплыла и метра за последние 31 года.
Sparsamer Umgang mit Sprache ist ein weiterer Zug guter Komik. Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!