Примеры употребления "zufälliger" в немецком

<>
Eben Buchstaben in ganz zufälliger Reihenfolge. Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв.
Zunächst einmal hat sich gezeigt, dass die meisten Geräusche um uns herum zufälliger Natur sind. Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Um es etwas zufälliger zu machen, nehmen wir diesmal die vierte Reihe, sagen wir, eins, zwei, drei, vier. Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
Geht es bei den Wissenschaften wirklich darum, die Welt zu verstehen, und ist die Nützlichkeit der Ergebnisse lediglich eine Frage zufälliger Nebeneffekte? Неужели наука действительно заключается в понимании мира, притом что практика является чем-то вроде случайных дополнительных результатов?
In Folge einer neuen Rezession, eines Anstiegs der realen Zinssätze in den USA, Klimaschwankungen oder zufälliger sektorspezifischer Faktoren könnten die Dollar-Preise dieser Güter jederzeit drastisch sinken. Цены на сырьевые товары в долларах могут сильно упасть в любое время в результате нового экономического спада, роста реальных процентных ставок в США, колебаний климата или случайных причин той или иной отрасли.
In der Wissenschaft müssen wir die ganze Datenmenge aufzeichnen und nachsehen, ob die Anzahl der Treffer irgendwie auffällig abweicht von der Gesamtzahl, die bei zufälliger Verteilung zu erwarten wäre. В науке мы должны сохранить всю базу данных, и проверить, отличается-ли количество попаданий от случайного числа.
Ich habe sie zufällig getroffen. Я встретил её случайно.
Die Fragebögen wurden zufällig verteilt. Анкеты были распределены случайно.
"Och, ich war zufällig da. случайно там оказался.
Wir trafen uns zufällig am Bahnhof. Мы случайно встретились на вокзале.
Sie sehen eine zufällige Verteilung. Вы видите как будто бы случайное распределение:
Du hast nicht zufällig Aspirin da? У тебя, случайно, нет аспирина?
Aber es waren zufällige Dinge. Но это были случайные события.
Die Zukunft ereignet sich nicht zufällig. Будущее не происходит случайно.
Wisst ihr zufällig, wo sie lebt? Вы случайно не знаете, где она живёт?
Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden. Я случайно нашёл этот ресторан.
Ich habe dieses Buch zufällig gefunden. Я эту книгу случайно нашёл.
Wir haben uns zufällig am Bahnhof getroffen. Мы случайно встретились на вокзале.
Weder zu rigide noch zu zufällig. последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна.
Ich bin ihr zufällig im Zug begegnet. Я случайно встретил её в поезде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!