Примеры употребления "zu beginn" в немецком

<>
Переводы: все159 в начале81 другие переводы78
Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen. В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Und warum ist es so schwierig zu Beginn? И отчего решения так трудно даются вначале?
Das wurde sehr, sehr klar, gleich zu Beginn. Это быстро становится очень и очень понятным.
Aber so schnell ging es zu Beginn nicht. Но это не всегда было так.
Zu Beginn sagte ich, wir verlieren unser Hören. Как я уже сказал, мы теряем способность слушать.
Ich muss gleich zu Beginn ein Geständnis ablegen. Чистосердечно признаюсь с самого начала:
Zu Beginn schien sich Argentiniens Glücksspiel bezahlt zu machen. Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Und zu Beginn auch ein kleines bisschen Statistik zu bringen. И также начать со статистики.
Zu Beginn möchte ich etwas darüber sprechen, was Autismus genau ist. Думаю, начать мне стоит с того, что вообще такое аутизм.
Zu Beginn der zweiten Regierung Bush hat sich der Ton geändert. Стиль начала работы второй администрации Буша является другим.
Das war zu Beginn der Bretton- Woods-Ära im Jahr 1945. Это был рассвет эры Бреттон Вудса в 1945 году.
Ich habe zu Beginn gleich in all unseren Schulen Salat-Theken aufgestellt. Я установила бары салатов во всех школах когда начала там работать.
Der Rohölpreis ist seit seinem Höchststand zu Beginn des Jahres bereits beträchtlich gefallen. Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
Dieses Muster wurde zu Beginn des "Europäischen Projekts" vor einem halben Jahrhundert entwickelt. Основа этой модели была заложена в самом начале "Европейского проекта" больше половины столетия назад.
Quantitative Arteriographie, zu Beginn und nach einem Jahr, sowie PET-Scans des Herzen. Количественная артериография, за год до и после, и позитронно-эмиссионная томография сердца.
Zu Beginn möchte ich Ihnen einige Charaktere aus meinem Buch für Teenager vorstellen. Так, для начала я бы хотел привести кое-какие примеры из книги, которую я написал для подростков.
Die Menschen wollten zu Beginn einer Melodie ganz sicher sein, wo sie enden würde. Когда мелодия начиналась, люди хотели точно знать, где она закончится.
Zu Beginn, so für ungefähr 3 bis 5 Jahre, wurden Mountainbikes als "Klapperkisten" bezeichnet. И первое время, я не знаю точно, от трех до пяти лет, горные велосипеды были известны как "кланкеры"
Zu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser. И первое, что вы увидите, - это поперечный экран примерно метр шириной.
Zu Beginn dieses Jahres, wurde ein virtueller Asteroid daraus für 330.000 reale Dollar verkauft. Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330 000 реальных долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!