Примеры употребления "zeitalters" в немецком

<>
Переводы: все70 век58 другие переводы12
Wir stehen am Beginn des Zeitalters der Elektrofahrzeuge. Грядет век электрических автомобилей.
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen." "За веком информации следует век выбора".
Los Angeles - Wir werden oft darüber belehrt, dass der Umgang mit dem Klimawandel die wichtigste Aufgabe unseres Zeitalters sei. ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Решение проблемы глобального потепления, часто говорят нам, является определяющей задачей нашего века.
"Die Menschen des elektronischen Zeitalters haben keine Umwelt außer dem Globus und keine Beschäftigung außer dem Sammeln von Informationen." "Люди в цифровой век не имеют другой среды, кроме планеты, и другого возможного занятия, кроме сбора информации".
Heute stehen Menschen wie Noé an der Spitze eines zweiten goldenen Zeitalters der Kartographie, das ähnlich bedeutende wirtschaftliche und soziale Folgen verspricht. Сегодня такие люди, как Ноэ, являются инициаторами второго золотого века картографии, который обещает принести одинаково важные экономические и социальные выгоды.
Doch selbst 0,70 Dollar für jeweils 100 Dollar sind immer noch nicht viel, um damit eines der großen moralischen Probleme unseres Zeitalters anzugehen. Но даже 0,70 доллара за каждые 100 долларов все еще не много, чтобы противостоять одной из огромнейших моральных проблем нашего века.
Viele von uns hatten das Gefühl, den Aufbruch eines neuen, liberalen Zeitalters zu erleben, in dem sich Freiheit und Gerechtigkeit, wie frische Blumen, um den Globus verbreiten würden. Многие из нас чувствовали, что мы являемся свидетелями рассвета нового либерального века, во время которого будут расцветать, как свежие цветы, свобода и справедливость во всем мире.
Solidarität in einem pluralistischen Zeitalter Солидарность в век плюрализма
Im digitalen Zeitalter gilt das Gegenteil: В цифровой век верно противоположное:
Ein neues Zeitalter in der Werbung Новый век рекламы
Ein neues goldenes Zeitalter der Kartographie Новый золотой век картографии
Wir leben im Zeitalter der Kernenergie. Мы живём в век ядерной энергии.
Ist dies das Zeitalter der Verschwörungstheorien? Является ли это столетие веком теории заговора?
Nach dem goldenen Zeitalter der Finanzwirtschaft После Золотого века финансов
Es war das goldene Zeitalter der Finanzwirtschaft. Это был золотой век финансового сектора.
Jedes Zeitalter bringt seine eigenen Antworten hervor. Каждый век дает свои ответы.
Die Zähmung der Finanzwirtschaft im Zeitalter der Sparmaßnahmen Укрощение финансов в век строгой экономии
Das bedeutet nicht, dass das Zeitalter des Nationalstaates vorüber ist. Это не означает, что кончился век государства.
Und so strahlte Licht in die dunklen Zeitalter von Europa. И свет знания освещал темные века Европы.
Wir dürfen die Gegenwart nicht zu einem Zeitalter der Austerität werden lassen. Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!