Примеры употребления "zahle" в немецком с переводом "платить"

<>
Seit wann aber zahle man Steuern für unterschlagenes Geld? Однако с каких это пор кто-то платит налоги на растраченные фонды?
Es bedeutet, ich zahle nur das, was ich brauche. Это означает, что я плачу только за то, что мне нужно.
All die Stunden, die ein Auto einfach fahrbereit da steht, dafür zahle ich nicht. За всё то время, когда машина простаивает, я не плачу.
Man muss seine Steuern zahlen. Обязательно нужно платить налоги.
Sie sollten aber mehr zahlen. Однако фирмы, которые увольняют больше рабочих, должны платить больше таких налогов.
Sie weigerte sich zu zahlen. Она отказалась платить.
Und er wollte nicht zahlen. А этот человек не хотел платить.
Sie zahlen für das Internet. Они платят за интернет.
In Deutschland zahlen Gespenster keine Steuern. В Германии привидения не платят налоги.
So als müssten wir Schulgeld zahlen. Мы все платим за обучение.
Das Auto zahlt sich selbst ab. Машина платит сама за себя.
Sie profitieren, während der Rest zahlt. они получают выгоду, в то время как мы платим.
Das Auto zahlt sich selbst ab. Машина платит сама за себя.
Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis. Семьи с детьми платят по льготной цене.
Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen. Тебе не стоило платить по этому счету.
Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Warum zahlen, wenn man es umsonst haben kann? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Wer am meisten zahlt ist am höchsten gelistet. кто больше платит, тот и занимает первые места в списке.
Und ich musste im Männerbereich zahlen, bestellen und essen. И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале.
Wer wird für den verringerten Einsatz fossiler Brennstoffe zahlen? кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!