Примеры употребления "wundervolle" в немецком

<>
Переводы: все56 чудесный17 другие переводы39
Und sie tun wundervolle Dinge. А ещё, они делают замечательные вещи.
Es war eine wundervolle Erfahrung. Это было действительно прекрасно.
Und es ist eine wundervolle Sache. И это замечательно.
Und er hat diese wundervolle Präsentation erstellt. сделал замечательную презентацию.
Aber Sputnik brachte auch wundervolle Veränderungen hervor. Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
Ein kreationistisches Pamphlet hat diese wundervolle Seite: Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом:
Nun, sie müssen wissen, es war ein wundervolle Leben. Знаете, это была прекрасная жизнь.
Hier ist der Mount Kailash in Osttibet - eine wundervolle Landschaft. Это гора Кайлас в восточном Тибете - прекрасная панорама.
Natürlich gibt es Ausnahmen, wundervolle Ausnahmen, die unsere Welt bereichern. Конечно, существуют исключения, замечательные исключения, изменившие наш мир к лучшему.
Ich halte dies für eine - eine wundervolle und bedeutsame Geschichte. И я думаю, это замечательная и знаменательная история.
Diese Statuen, wundervolle Statuen, geben Ihnen einen Eindruck des Grundwasserspiegels. Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Diese wundervolle Sache der Biologie beschreibt eine aussergewöhnliche Ökonomie der Skalierung. Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба.
Nehmen Sie doch diese wundervolle Sache, die Chiho uns gezeigt hat. Посмотрите на красивую вещь, которую Чихо нам показала.
Nehmen wir zum Beispiel diese wundervolle Wand hier mit leicht geschwungenen Dreiecken. Например, давайте возьмем вот эту красивую стену, на которой изображены треугольники с загнутыми вершинами.
Wenn Sie dort sind, werden Sie einfach hineingezogen in diese wundervolle Kulisse. Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир.
Das ist ja das Wundervolle, denn oft stehen die Geschichten im Widerspruch zueinander. Самое прекрасное заключается в том, что зачастую истории будут противоречить друг другу.
Er war mit einer Frau namens Carol verheiratet und sie hatten eine wundervolle Beziehung. Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения.
Und das ist das Wundervolle an einem Tumor, der mit fluoreszierenden Molekülen gekennzeichnet ist. И вся прелесть в том, что опухоль маркирована флюоресцирующими молекулами.
Obwohl wir gestern eine wundervolle Erzählung aus Uganda gehört haben, ist diese leider nicht so gut. и хотя вчера мы услышали прекрасную историю из Уганды, эта не будет такой же хорошей.
Sie tun wundervolle Dinge, aber sie tun auch schlechte Dinge, und Sie können den Unterschied nicht sehen. Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи, и вы не можете отличить одно от другого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!