Примеры употребления "wunderbarer" в немецком

<>
Das hier ist ein wunderbarer Cartoon aus einer New Yorker Zeitung, die wirklich meinen ganzen Vortrag zusammenfasst: Это чудесный комикс из "Нью Йоркера", который выражает все, что я говорю:
Es ist wunderbar zurück zu sein. Это чудесно быть снова здесь.
Andere dieser Abenteuer sind wunderbar ermutigend - er muss in die Schule gehen. Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Es ist so wunderbar, wieder zusammen zu singen." Это так чудесно снова петь с ней вместе!"
Und das ist eine wunderbare Sache. Именно это и чудесно.
Und ich wollte Geschichten über all die wunderbaren Dinge erzählen, die ich unter Wasser gesehen habe, atemberaubende Wildtiere und ihre interessanten Verhaltensweisen. И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
Oder denken Sie an das säuerliche Joghurt, wunderbar gemischt mit Erdbeeren. Или кислинку йогурта - чудесно - с клубникой.
Wir machten auch wunderbare lange Radtouren. В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
Würde man jenen Ländern, die den neuen EU-Fiskalpakt einhalten, gestatten, alle ihre Staatsanleihen in Eurobonds umzuwandeln, wäre die positive Wirkung kaum weniger als wunderbar. Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
Grünem Tee werden ja wunderbare Wirkungen nachgesagt. Зелёному чаю приписывают чудесные эффекты.
Bis in unserer Zeit etwas Wunderbares passierte. Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Es ist eine wunderbare, sehr handwerklich orientierte Gesellschaft. Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
Das ist eine weitere wunderbare Möglichkeit die sich eröffnet. Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Man hat ein wunderbares Baby und genießt das Elternglück. У вас есть чудесный ребенок, и вы ощущаете радость.
Wenn Sie wirklich nachdenken, entfernen Sie den Mythos und doch bleibt etwas Wunderbares. Если вы и думаете, что уничтожаете сказку, то всё равно остаётся что-то чудесное.
Er hatte einen wunderbaren Trick, bei dem ein Rosenstrauch gleich vor Ihren Augen erblühte. Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах.
Und wie Sie sich sicher vorstellen können, ist das eine wunderbare und sehr energiegeladene Zeit. Можете себе представить, что это за чудесное время, наполняющее нас энергией.
Darum will ich anfangen mit dieser wunderbaren optischen Täuschung des [niederländischen] Künstlers M.C. Escher. Так что я хочу начать с этой чудесной иллюзии [датского] художника М.К. Эшера
Was mir in diesem Buch besonders gefällt - das sind wunderbare Zitate, vor allem im ersten Teil. Что мне больше всего нравится в этой книге - это чудесные цитаты, особенно в первой части.
Wenn wir uns nicht damit befassen, mit diesen schwierigen Themen, dann sind die positiven und wunderbaren Dingen ebenfalls betroffen. На самом деле, когда нас не волнуют тяжёлые вещи, позитивные и чудесные вещи тем не менее страдают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!