Примеры употребления "wissenschaft" в немецком

<>
Переводы: все689 наука501 изучение5 другие переводы183
Wir müssen die Naturwissenschaften stärker annehmen За помощью - к науке
Über 100.000 Kinder lernen Wissenschaft damit. Свыше 100 000 детей так учат естествознание.
Auch hinter dieser Frage steckt keine Wissenschaft. И эта величина недостаточно обоснована.
die Nutzdaten sind eine Wissenschaft für sich. наполнение - просто "ядерная физика".
Die moderne Wissenschaft ist demokratisch und leistungsorientiert. В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей.
Wir müssen also anders über Agrarwissenschaft nachdenken. Так что пора взглянуть по-новому на сельскохозяйственную науку.
Aber hinter dieser Zahl steckt kaum Wissenschaft. Но эта цифра не имеет серьезного научного обоснования.
Und das gleiche gilt für alle anderen Naturwissenschaften. То же применимо ко всем наукам.
Und nicht jeder hat einen Doktor in Naturwissenschaft. Ведь не каждый - доктор наук.
Er nutzt jede Gelegenheit um gute Wissenschaft voranzutreiben. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
Die Wissenschaft sagt tatsächlich, dass wir ewig leben werden. Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
Glücklicherweise ist die Schaffung einer Inflation keine komplizierte Wissenschaft. К счастью, создание инфляции - это не запутанная тема.
Also machte ich einen Abschluss und zwar in Erziehungswissenschaften. И я получил диплом, и это был диплом педагога.
Das ist am koreanischen Institut für hochentwickelte Wissenschaft und Technologie. Это происходит в Корейском Современном научно-техническом институте.
Auf dem letzten Platz in Lesen, Mathe und Wissenschaft, letzten. Последние по грамотности, математике и научным дисциплинам.
Die Diskussion um das Ende der Naturwissenschaften ist nicht neu. Вопрос о конце физики далеко не нов.
Für Naturwissenschaften und Medizin gilt Boston als ein kleines Schlaraffenland. Возможно, вы также знаете, что для науки и медицины Бостон - как магазин сладостей.
Einige sprechen gegenwärtig auf dieselbe Weise vom "Ende der Naturwissenschaften". Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о "конце физики".
Sie decken jedoch lediglich einen kleinen Bereich innerhalb der Wissenschaft ab; Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин;
Wir haben es sogar geschafft, die Literaturwissenschaften obskur werden zu lassen. Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!