Примеры употребления "wirklich" в немецком

<>
Es ist zu früh, um darauf schließen zu können, dass Politiker vielleicht echte Fortschritte bei der Implementierung wirklich wirksamer Politiken zur Klimaänderung machen könnten. Пока еще слишком рано предполагать, что политики смогут добиться реального прогресса в осуществлении подлинно эффективной политики в области изменения климата.
Sobald wir also herausgefunden hatten, dass es wirklich moeglich ist diese Ueberwachung zu machen, entschieden wir uns dafuer dies von der Forschung aus zu einem globalen Ueberwachungsprojekt zu machen. Итак, когда мы обнаружили, что такой мониторинг осуществить возможно, мы решили превратить это исследование в проект мониторинга новых вирусов по всему миру.
Wir verfügen über das Wissen, die Kompetenz und Partnerschaften, die wirklich einen echten positiven Unterschied für den Erhalt der Artenvielfalt weltweit machen können, und wir begrüßen die Unterstützung aus allen Teilen der Gesellschaft uns dabei zu helfen dieses Ziel zu erreichen. У нас есть знания, человеческий опыт и связи, для того чтобы выполнять различную деятельность по сохранению разнообразия во всем мире, и мы приветствуем поддержку всего общества в осуществлении этой цели.
Und wenn wir das nehmen, wir nehmen die Idee dessen, was Kultur macht und fügen sie der Langzeitprojektion hinzu - wieder in der Evolution des Lebens - finden wir heraus, dass es bei jedem Fall - jedem größeren Übergang im Leben - wirklich um Beschleunigen und Veränderung der Art, wie die Evolution abläuft, geht. И когда мы соглашаемся с этим, принимаем идею о том, что культура делает и прибавляем это к траектории за длительный период - опять таки, в эволюции живых организмов - мы обнаруживаем в каждом случае - для каждого значимого переходного периода в жизни - что, на самом деле, их суть в том, чтобы ускорять и изменять характер осуществления эволюции.
Was bewegt die Anleger wirklich? Что же на самом деле на уме у инвесторов?
Blaise, das ist wirklich unglaublich. Блейз, это просто невероятно.
Das ist wirklich das Gerät. Это само устройство
Das würde wirklich etwas bringen." Там бы это точно пригодилось".
Sie liebten ihre Arbeit wirklich. И очень любили свои профессии.
Das war wirklich eine Breitseite. Хорошая уловка.
Vielleicht ist das wirklich so. Может это и правда так.
Ich habs wirklich nicht getan. Чего я не делал.
Woher kommen unsere Fehler wirklich? В самом деле, какова причина наших ошибок?
Aber sind sie das wirklich? Но так ли это?
Wollen wir es wirklich online? Хотите ли вы вообще иметь всё это онлайн?
"Nein, das ist wirklich wahr. "Нет, реально, это правда.
Aber es klingt wirklich technisch. Зато это звучит очень технологично.
Man will sie wirklich schützen. Их нужно защитить.
Ich möchte ihnen wirklich danken. Я просто хочу очень сильно вас поблагодарить.
dieses ist wirklich sehr erstaunlich. И это вообще-то очень прикольно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!