Примеры употребления "willkommene" в немецком

<>
Für viele ist Indiens zunehmende Mobilisierung entlang der Kastengrenzen eine willkommene Behauptung ihrer "Identität". Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление "самосознания".
Für diese willkommene Veränderung gibt es gute Gründe. Для такой приятной перемены существует много причин.
Amerikas Rückkehr an die israelisch-palästinensische diplomatische Front ist eine willkommene Entwicklung - und mit Sicherheit eine, die herbeizuführen die EU-Diplomatie bestrebt war. Возвращение Америки на израильско-палестинский дипломатический фронт является желанным событием, к которому несомненно стремилась европейская дипломатия.
Für einen Australier meiner Generation ist dies eine sehr neue und äußerst willkommene Erfahrung. Для австралийца моего поколения это совершенно новый и весьма приятный опыт.
Willkommen im Zeitalter der Inkompetenz Добро пожаловать в эпоху некомпетентности
Sind ausländische Investoren noch willkommen? Желанны ли еще иностранные инвестиции?
Die Abschreibung multilateraler Schulden für die ärmsten Länder der Welt dank Großbritanniens Initiative ist nichtsdestoweniger äußerst willkommen. Тем не менее, списание многостороннего долга беднейшим странам мира, благодаря усилиям британского правительства, особенно приятно.
"Willkommen bei Mütter für Mütter. "Добро пожаловать в группу поддержки "Матери для матерей".
Eine solche Beschränkung bietet darüber hinaus einen willkommenen Festpunkt für die nationale Entscheidungsfindung in Mitgliedsstaaten mit weniger stabilen politischen Systemen. Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами.
Das ist ein willkommener Kontrast zu den Optionen, die bisher auf dem Tisch lagen und bei denen es immer, wenn auch mit unterschiedlichen Bezeichnungen, darum ging, ein Land mit noch mehr Schulden zu belasten, das bereits viel zu viel davon hat. Это приятная альтернатива всем другим, рассматриваемым на данный момент вариантам, согласно которым страну, которая и так погрязла в долгах, под различными видами принуждают залезть в еще большие долги.
Willkommen in der neuen Welt. Добро пожаловать в новый мир.
Angesichts der Notwendigkeit, schnell zu handeln - und der Langsamkeit, mit der die entwickelte Welt bisher reagiert hat -, ist diese neue Institution umso willkommener. Учитывая необходимость действовать быстро - и учитывая медлительность, с которой развитые страны отвечали - этот новый институт все более желанен.
Willkommen, meine Damen und Herren! Добро пожаловать, дамы и господа!
Willkommen in den Vereinigten Staaten! Добро пожаловать в Соединенные Штаты!
Also, willkommen in meinem Haus. Так что добро пожаловать в мой дом.
Willkommen als Gast auf eBay Добро пожаловать как Гость на eBay
"Willkommen in der Grünen Schule!" "Добро пожаловать в Зеленую Школу."
Willkommen in einer neuen Ära. Добро пожаловать в новую эру.
Willkommen zurück in der präantibiotischen Ära! Добро пожаловать обратно в доантибиотическую эру!
Also, willkommen in der Goldenen Wüste. Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!