Примеры употребления "wille" в немецком

<>
Переводы: все261 воля208 намерение4 другие переводы49
Hierfür ist allein politischer Wille erforderlich. Все, что для этого необходимо, - это политическая воля.
Sie lautet, dass noch ein weiter Weg zu gehen ist, aber dass der Wille dazu da ist. Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Der politische Wille, den Prozess voranzutreiben, zerfiel. Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
Ein Faktor ist der Wille der neuen Regierung. Первым фактором является воля нового правительства.
Kompetenz ist viel leichter zu gewährleisten als Wille. Возможности гораздо легче предоставить, чем волю.
Die zweite Komponente ist politischer Wille und richtiges Timing. Вторым компонентом являются государственная воля и правильный расчёт времени.
Es ist unklar, ob der politische Wille dazu besteht. Неясно только, имеется ли политическая воля, чтобы осуществить все это.
Wo ein politischer Wille ist, findet sich auch ein Weg. Там, где имеется политическая воля, существует и способ ее претворения в жизнь.
Aufständische Bewegungen sind erfolgreich, wenn der Wille der Regierung zusammenbricht. Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю.
Doch für die Aktivierung dieses Mechanismus fehlt der gemeinsame politische Wille. Но этому механизму не хватает общей политической воли, необходимой для его активации;
Wir haben erlebt, dass guter Wille allein uns nicht viel weiter bringt. Мы видели, как много мы можем сделать благодаря доброй воле.
Nicht unser Wille wird auf die Probe gestellt, sondern unser Verständnis der Realität. Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности.
Aber der politische Wille muss mobilisiert werden, um die Ressourcen mobilisieren zu können. Политическая воля должна быть мобилизована для мобилизации ресурсов.
Das ist ein Bereich, von dem viele Neurowissenschaftler glauben, dass dort der Wille sitzt. Это область, которая, как считают многие неврологи, ответственна за проявления воли.
Wenn dazu der politische Wille vorhanden ist, kann die Partnerschaft gewahrt und aufrechterhalten werden. Если у Атлантического партнерства есть политическая воля, его можно сохранить и поддержать.
Mein Wille wird nicht zur Kenntnis gewonnen, warum soll ich mich daher als frei betrachten? Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным?
Was jetzt gebraucht wird, sind der politische Wille und finanzielle Mittel zur Unterstützung dieser Bemühungen. Что сейчас надо, так это политическая воля и финансовые ресурсы, чтобы поддержать эти усилия.
Es geht nicht darum, wer gewinnt oder verliert, oder wessen Ansichten oder Wille sich durchsetzen: Это не победа или проигрыш, или преобладание чьей-то точки зрения или воли.
Wäre ich nach einer Konterrevolution nicht freier, wenn mein Wille - zumindest in dieser Frage - durchgesetzt würde? Разве я бы не был более свободным после контрреволюции, когда моя воля - по крайней мере в этом вопросе - вступила бы в силу?
Derartige Großprojekte können verwirklicht werden, wenn der entsprechende politische Wille vorhanden ist und auch durchgesetzt werden kann. Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!