Примеры употребления "wie hoch" в немецком

<>
Переводы: все51 другие переводы51
Wie hoch ist Ihr Honorar? Насколько велик Ваш гонорар?
Wie hoch ist die Trefferwahrscheinlichkeit? Какова вероятность что он на самом деле болен?
Wie hoch sind Ihre Kosten? Насколько высоки Ваши затраты?
Wie hoch ist der gesamte Umsatz? Каковы суммарные поступления?
Wie hoch ist die monatliche Miete? Насколько велика арендная плата в месяц?
Wie hoch ist das Budget für Schutzausrüstung? Какой бюджет предусмотрен для закупки защитного снаряжения?
Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, erwischt zu werden? надо прикинуть, вероятность быть пойманным,
Wie hoch ist der tragbare Wert des Dollar? Какова жизнеспособность доллара?
Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist? Знаете ли Вы, сколько людей проживает в Токио?
Aber dann verhandeln wir, wie hoch sie dafür bezahlt werden. Потом мы договариваемся, за что они получат плату.
Ist das Bauland schon erschlossen und falls nicht, wie hoch sind die Erschließungskosten? Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки?
Wie hoch ist aber eigentlich der Prozensatz von Ihnen, die ihn so mögen? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Ich meine, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass alle 10 bereit sind aufzuhören? Я имею в виду - каковы шансы, что все эти десять человек готовы прерваться в этот момент?
Doch wie hoch der Preis einer globalen Finanzrettungsaktion auch sein mag, eines steht fest: Однако, какой бы не была цена выхода из глобальных экономических трудностей, очевидно одно:
Wie hoch ist wohl die Wahrscheinlichkeit, dass dies einen Gipfel der menschlichen Entwicklung darstellt? Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird. Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Doch wie hoch dieser Sieg ausfiel und warum sich die USA durchsetzten ist schwer zu sagen. Но насколько выиграли США и почему они выиграли, - сложно объяснить.
Wie hoch sind nun die hedonistischen Opportunitätskosten, wenn man sechs Milliarden Pfund für diese Gleise ausgibt? Итак, в чем с гедонистической точки зрения смысл тратить 6 миллиардов фунтов на эти рельсы?
Es stellt sich dann lediglich die Frage, wie hoch der staatliche Anteil sein muss, damit er gerecht bleibt. Единственная проблема заключается в том, какая часть дохода, забираемая правительством, может считаться справедливой.
Stattdessen sollten die Projekte danach ausgewählt werden, wie hoch ihr Potenzial zur Steigerung der Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit ist. проекты должны быть выбраны на основе их потенциала повысить производительность и конкурентоспособность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!