Примеры употребления "wie auch immer" в немецком

<>
Wie auch immer, viele Dinge. Как бы там ни было.
Wie auch immer, die rote Pille also. Как бы то ни было, давайте примем красную таблетку.
Wie auch immer, ich mag Oprah. Как бы там ни было, мне нравится Опра.
Wie auch immer, wir veröffentlichen also diesen Bericht im Juli letzten Jahres. Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года.
Wie auch immer man es nennt, es ist ein Problem. Как бы это ни назвали, это является проблемой.
Aber wie auch immer, ich machte diese Aussage, und das konfrontierte mich mit einer Krise. Как бы то ни было, я дал эти показания и это повергло меня в кризис.
Und wie auch immer wir den Atheismus definieren, er ist bestimmt die Art wissenschaftlicher Meinung, die eine Person haben kann, ohne als ein unpatriotischer, nichtwählbarer nicht-Bürger verunglimpft zu werden. И как бы мы ни определяли атеизм, это своего рода академическое мнение, которое любой человек имеет право высказать без того, чтобы его обозвали непатриотичным, неизбираемым негражданином.
Doch wie wünschenswert dieser Ausgang des Konflikts auch immer sei - er ist nicht mehr wahrscheinlich (wenn er es jemals wirklich war). Тем не менее, как бы ни желателен был такой результат, теперь он вряд ли возможен (если он вообще был возможен).
Wie auch immer dem ist: В чем бы ни было дело, китайцы хорошо знают о чувствах американцев по этому поводу:
Wie auch immer, wir haben das überlebt. Так или иначе, но мы это сумели пережить.
Also wie auch immer, wer bin ich? Итак, кто я?
Wie auch immer, hier ist das Buch. В любом случае, вот книга.
Guten Tag, guten Abend, wie auch immer. Добрый день или добрый вечер, если хотите.
Wie auch immer, hier ist Nummer eins. Ну ладно, итак, желание номер один.
Wie auch immer, so wurden die Zahlen offengelegt. В любом случае, так обнаруживаются цифры.
Wie auch immer, Sie können es sich vorstellen. Думаю, идея ясна.
Wie auch immer, das sind gewaltige Explosionen, 20 Megatonnen. Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн.
Zu sterben ist schlecht, wie auch immer man getötet wird. Смерть есть смерть, независимо от того, каким образом был убит человек.
Was nötig ist, ist ein wie auch immer gearteter Plan. Ему требуется создать определённый план.
Wie auch immer, für uns war Afrika ein magischer Ort. Итак, мы обнаружили, что Африка - это волшебное место.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!