Примеры употребления "wichtiger" в немецком

<>
Teamwork war ein wichtiger Faktor. Что снова свидетельствует о работе в команде.
Das ist ein wichtiger Ansatz. Это просто необходимо.
Wichtiger noch, sie sollten erschwinglich sein. Более того, цены на билет должны быть доступными.
Wichtiger ist die Verfügbarkeit von Krediten. В большей мере дело касается доступности кредитов.
Und das ist ein wichtiger Gedanke. Эта мысль достаточно неожиданна.
Auch in der Wirtschaft werden Netzwerke wichtiger. В делопроизводстве сети также приобретают растущее значение.
Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln. Как кажется, политические споры преобладают над действиями.
wie man weiß, ist Britney allmählich wichtiger geworden. как мы знаем, в последнее время Бритни появлялась в новостях довольно часто.
Und so wird die Wichtigkeit globaler Zusammenarbeit zunehmend wichtiger. И поэтому международное сотрудничество в исследованиях становится ключевым моментом.
Nirgendwo ist dies wichtiger als im Bereich der Ideen. И нигде это не имеет большего значения, чем в сфере идей.
Doch so oder so werden Persönlichkeiten wichtiger als Programme sein. Но так или иначе, личности будут преобладать над программами.
Dieses voranzutreiben ist jetzt wichtiger als je zuvor und schwieriger. Сегодня этот проект, как никогда, насущен - но и трудноосуществим.
Die Wirtschaftskrise macht es wichtiger denn je, diese Reformen einzuführen. Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо.
Ein derartiger Vorstoß könnte ein wichtiger Schrittmacher für das Wirtschaftswachstum sein. Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Das war ein sehr, sehr, sehr wichtiger Abschnitt in meinem Werdegang. Оно стало очень, очень, очень большой частью моего процесса.
Viel wichtiger aber ist, ich werde ganz nach hier vorne kommen. Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко.
Je höher man kommt, desto wichtiger wird man für die Zivilisation. Чем выше вы смотрите, тем выше ваше значение для цивилизации.
In den türkisch-armenischen Beziehungen sind immer noch Gesten wichtiger als Substanz. Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами.
Wir sind sowohl ein wichtiger Teil der Lösung als auch des Problems. Так что инструменты, чтобы разрушить это здание, тоже у нас в руках.
Um das Vertrauen in die Finanzmärkte wiederherzustellen, bedurfte es Liquiditätsspritzen wichtiger Notenbanken. Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!