Примеры употребления "wettbewerbsfähigerer" в немецком

<>
Der Dollar sinkt, weil nur ein wettbewerbsfähigerer Dollar das US-Handelsdefizit auf ein nachhaltiges Niveau verringern kann. Доллар падает потому, что только более конкурентоспособный доллар может уменьшить торговый дефицит США до жизнеспособного уровня.
Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte: Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich. без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
Die Bedeutung einer wettbewerbsfähigen Währung für das Wirtschaftswachstum ist unbestreitbar. Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать.
Mit einem Wechselkurs, der Argentinien wieder wettbewerbsfähig werden lässt, kann der Wiederaufbau beginnen. Реконструкция может начаться, если курс валюты будет на таком уровне, который снова сделает Аргентину конкурентоспособной.
Indien und andere wettbewerbsfähige Entwicklungsländer stellen eine ähnliche Herausforderung für die USA dar. Индия и другие конкурентоспособные развивающиеся страны представляют для США подобную угрозу.
Die anderen Länder der Eurozone sind beim gegenwärtigen Wechselkurs nicht so wettbewerbsfähig wie Deutschland. Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе.
Eine deutsch-französische Achse, die Frankreich wettbewerbsfähiger macht, ist genau das, was Europa braucht. Новая франко-немецкая ось, которая сделает Францию более конкурентоспособной, - это как раз то, в чем нуждается Европа.
Dank der japanischen Autohersteller beschäftigten sich die amerikanischen Produzenten mit effizienteren und wettbewerbsfähigeren Produktionsmethoden. Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию.
Südkorea verfügt über ausgezeichnete Chancen für den Aufbau von Gesundheitseinrichtungen und eines wettbewerbsfähigen globalen Medizintourismus. У Южной Кореи есть отличная возможность для развития услуг здравоохранения, конкурентоспособных на рынке мирового медицинского туризма.
Länder, die diese Reformanstrengungen fortführen, könnten aus diesem Prozess sehr wohl schlanker und wettbewerbsfähiger hervorgehen. Те страны, которые будут придерживаться этих реформ, вполне могут стать более компактными и конкурентоспособными.
Hat es überhaupt einen Sinn zu sagen, Finnland sei wettbewerbsfähiger als beispielsweise Deutschland oder Italien? И можно ли сказать, что Финляндия более конкурентоспособна, чем, скажем, Германия или Италия?
Und dazu wird ein weniger wettbewerbsfähiger Euro benötigt - höher im Verhältnis zum Dollar und zu anderen Währungen. И это потребует менее конкурентоспособного евро - более высокогов отношении доллара и других валют.
Japans Hightech-Industrie ist weiterhin wettbewerbsfähig und das Land ist nach wie vor der zweitgrößte Exporteur der Welt. Японская высокотехнологичная промышленность остается конкурентоспособной, и страна все еще является второй в мире по объему экспорта.
Vor allem müssen lokale Unternehmen unterstützt werden, wenn sie Maßnahmen ergreifen, um effizienter, innovativer und wettbewerbsfähiger zu werden. Прежде всего, местные компании нужно поддерживать, когда они делают шаги к тому, чтобы стать более эффективными, инновационными и конкурентоспособными.
Je weniger tief die Hitzequellen liegen und je geringer die Kapitalkosten sind, desto wettbewerbsfähiger wird ein HRD-Projekt. Чем ближе к поверхности находятся источники тепла и чем дешевле капитал, тем более конкурентоспособным будет проект СНП.
Entscheidend ist, dass wir dafür sorgen, dass unser europäisches Modell - mit seinem Schwerpunkt auf der fairen Behandlung aller - wettbewerbsfähig bleibt. Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной.
Chinas Wechselkursintervention trifft wahrscheinlich eine Reihe anderer Schwellenmarkt-Exporteure, die nicht in dem Ausmaß intervenieren und infolgedessen weniger wettbewerbsfähig sind. Вмешательство Китая в курс валюты, возможно, болезненно для некоторых экспортеров из развивающихся стран, которые не вмешиваются так сильно и, в результате, являются менее конкурентоспособными.
In Deutschland, das mit den Belastungen der Wiedervereinigung zu kämpfen hatte, sind Strukturreformen durchgeführt worden und es ist wettbewerbsfähiger geworden. Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной.
Man erzählt uns, dass ein Land in einer "Knowledge Economy" ständig mehr Studienabgänger und formale Abschlüsse braucht, um wettbewerbsfähig zu bleiben. Нам говорят, что при "экономике знаний", чтобы оставаться конкурентоспособной страна нуждается в большем количестве дипломированных специалистов и узких квалификациях чем когда-либо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!