Примеры употребления "wesens" в немецком с переводом "существо"

<>
Preisbewegungen werden durch Agenten-Metaphern als gezielte Handlungen eines lebendigen Wesens dargestellt, z. Субъектная метафора описывает изменения цен, как сознательные действия живого существа:
Aber diese Blasen haben Membranen, die den Membranen jeder Zelle, jedes lebenden Wesens auf der Erde sehr ähnlich sind. Но эти пузыри имеют мембраны очень похожие на мембрану любой клетки любого живого существа, выглядят они так.
Und in der Tat, den Kern des Don Quichote bildet etwas Grundlegendes, das wir wussten, bevor wir das Buch lasen, das jedoch erst, nachdem wir seine hypnotisierende Reise abgeschlossen haben, ein Teil unseres Wesens wurde. Действительно, в основе "Дон Кихота" лежит нечто существенное, что мы знали еще до того, как прочитали эту книгу, но что стало частью нашего существа только после того, как мы закончили это захватывающее путешествие.
Ich bin ein emotionales Wesen!" Я эмоциональное существо!"
Menschen sind ganz besonders nachahmende Wesen. К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Gibt es intelligente Wesen auf der Erde? На Земле есть разумные существа?
Wir sind finite und fragile physische Wesen. Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
Nun, Sie müssen kein komplettes Wesen sein. Для этого не надо быть целым существом,
Es heißt "Ich bin ein emotionales Wesen." Книга называется "Я эмоциональное существо".
Wir sind von Anfang an soziale Wesen. Человек по своей природе - существо социальное.
Als soziale Wesen sind wir besessen von Moral. Как социальные существа, мы постоянно думаем о нравственности и морали.
Freude trinken alle Wesen an den Brüsten der Natur; Все существа пьют из груди природы;
Und sie hören - wie Menschen oder andere reale Wesen. Они слышат как люди или другие реальные существа.
ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren. создание живого существа в компьютере.
Ebenso wenig muss sich Glaube an einem übernatürlichen Wesen festmachen. Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Ich bin ein emotionales, ich bin ein emotionales, vorbehaltsloses, ergebenes Wesen. Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо.
Ihre Reklameflächen sind Handbücher, Gebete für das Wohlergehen aller fühlenden Wesen. Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
wenn man sich unterscheidende Wesen hat und daran besteht kein Zweifel. Если живые существа видоизменяются, и в этом нет сомнения,
Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!