Примеры употребления "wenigen" в немецком с переводом "мало"

<>
Den wenigen Ausbildungsprogrammen stehen hohe Sozialleistungen für Arbeitslose und strenge Kündigungsbestimmungen gegenüber. В стране мало учебных программ, но высокий уровень льгот для безработных и сильные ограничения в отношении увольнения работников.
Obgleich mehr als 30 Millionen Menschen noch in Armut leben, sind dies Millionen weniger als noch vor wenigen Jahren. Несмотря на то, что 30 миллионов человек все еще живут в нищете, это на несколько миллионов меньше, чем всего лишь несколько лет тому назад;
In der Praxis gelingt es nur wenigen unter uns, Wahrnehmungen zu kategorisieren - und vielleicht wäre dies auch gar nicht wünschenswert. На практике мало кто из нас может управлять разделением нашего восприятия - и, возможно, это было бы нежелательно.
Eine der wenigen Vorzüge der Regierung unter George W. Bush ist vielleicht, dass die Kluft zwischen Rhetorik und Realität schmäler ist als unter Ronald Reagan. Возможно, одной из добродетелей администрации Джорджа Буша стало то, что расстояние между краснобайством и реальностью было меньше, чем при Рональде Рейгане.
Dazu müssen wir lediglich die wenigen unter uns erkennen, jeden Tag, die sehen können - wir sind umgeben von Leuten, wie die, von denen ich Ihnen erzählt habe. Все, что для этого нужно, это каждый день замечать среди нас, видеть, мало кто это умеет, что мы окружены людьми, подобными тем, о ком я вам рассказал.
Die wichtigste Hürde hier war natürlich die enorme Größe des Problems, wir reden über Millionen von Menschen, und sehr wenigen Ressourcen mit denen man auskommen muss, was wiederum Bezahlbarkeit und Logistik erschwerten. Огромная трудность была в том, что это масштабная проблема - мы говорим о миллионах людей, и при этом очень мало ресурсов, необходимо решить вопросы логистики и доступности.
Und einer der Gründe warum er Dächer dieser Art entworfen hat ist, weil es - er fand es faszinnierend, dass man eine derart feste Struktur bauen kann, aus so wenig Material und mit so wenigen Stützpunkten. И одна из причин, по которой он делал такие крыши в том, что он был восхищен тем, что можно можно построить такую крепкую конструкцию используя так мало материалов и поставив ее на так мало опор.
Der Volkswagen kostet allerdings wenig Фольксваген, конечно, стоит мало.
Viel Geschrei und wenig Wolle. Слов много, воли мало.
Wer viel redet, tut wenig. Кто много говорит, мало делает.
Aber nur wenige wissen das. Но мало кто об этом знает.
Aber nur wenige wissen davon. Но мало кто об этом знает.
Eine Abstoßung wird weniger wahrscheinlich. Вероятность отторжения меньше.
Zwei mehr oder zwei weniger. Двумя больше или двумя меньше,
vielleicht ein Hektar oder weniger. площадью в один гектар (2,5 акра) или меньше.
Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen. У нас мало шансов выиграть.
Es ist wenig Wasser im Eimer. В ведре мало воды.
Man weiß tatsächlich wenig über mich. И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало.
Firmen, die wenig investieren, werden wettbewerbsunfähig. Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными.
Es bestehen wenig Chancen auf Erfolg. Мало шансов на успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!