Примеры употребления "weiterhin" в немецком

<>
Переводы: все1116 дальше31 другие переводы1085
Es gibt weiterhin große Herausforderungen. Основные проблемы остаются.
Hoffentlich hört Ihr weiterhin zu. И надеюсь - вы смеяться.
Bürgerkrieg ist weiterhin nicht ausgeschlossen. гражданская война все еще возможна.
Diese Belehrung bleibt weiterhin gültig. Этот урок остается в силе.
Auf eine weiterhin erfolgreiche Zusammenarbeit За наше дальнейшее успешное сотрудничество
Es wird weiterhin Papierwörterbücher geben. Бумажные словари все же останутся.
Auf weiterhin gute Zusammenarbeit verbleiben wir Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество
In Lateinamerika fällt weiterhin alles auseinander: В Латинской Америке все идет не так:
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Der thailändische Protektionismus bleibt weiterhin groß. В Таиланде протекционизм остается на высоком уровне.
Wir hoffen auf weiterhin gute Zusammenarbeit Мы надеемся на хорошее сотрудничество в дальнейшем
Weiterhin können wir einen Zeitstrahl betrachten. И затем мы также можем видеть шкалу.
Sie können nicht weiterhin untätig zusehen. Они не могут продолжать стоять в стороне.
Die Neuinfektionen übersteigen weiterhin die Behandlungsbemühungen. Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
Wir verlieren weiterhin jedes Jahr mehr Wald. каждый год мы продолжаем терять всё большее количество лесного покрова.
Trotzdem verteidigen WHO-Beamte weiterhin ihr Handeln. Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Infolgedessen konnte China die Welt weiterhin unterbieten. В результате Китай по-прежнему продолжал продавать дешевле других в мире.
Die Türkei sollte diese Rolle weiterhin spielen. Турция должна продолжить играть эту роль.
Hilfeleistungen bleiben jedoch weiterhin von entscheidender Bedeutung. Тем не менее, помощь имеет решающее значение.
Unglücklicherweise lehnt Deutschland Eurobonds weiterhin entschieden ab. К сожалению, Германия по-прежнему выступает категорически против еврооблигаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!