Примеры употребления "weiter weg" в немецком

<>
Also habe ich dieses Bild aus Barbiepuppen gemacht, und wenn Sie zurückgehen, sehen Sie dieses Blumenmuster, und wenn Sie noch weiter weg gehen, sehen Sie 32.000 Barbiepuppen, die die Anzahl der Brustvergrößerungsmaßnahmen darstellen, die in den USA jeden Monat vorgenommen werden. Поэтому я сделал изображение этих кукол Барби, и если вы отойдёте подальше от картины то увидите такой вот цветочный узор, а если отойдёте ещё дальше, то увидите 32000 кукол Барби, которые представляют собой число пластических операций на грудь делающихся в США каждый месяц.
Ein weiter Weg für einige Flechten. что почти недостижимо для некоторых лишайников.
Es liegt noch ein weiter Weg vor uns. Предстоит пройти еще долгий путь.
Es steht aber noch ein weiter Weg bevor. Есть проблемы, все еще ждущие решения.
Timesharing ist ein wenig weiter weg in der Zukunft. Чередование жизни во времени ждёт нас в чуть более отдалённом будущем.
Von der bloßen Behinderung zum Umsturz ist es allerdings ein weiter Weg. Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть.
Zum einen gilt, umso weiter weg sie sind, desto kleiner wirken sie; Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf. Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Der Kampf dauert an und es liegt noch ein weiter Weg vor uns. эта борьба идет и нам предстоит еще долгий путь.
Ihr Kopf ist jetzt 100 Meter weiter weg, er fliegt durch die Luft, OK? Ваша голова теперь где-то за 100 ярдов, парит сквозь воздух, не так ли?
Es ist noch ein weiter Weg, bis dieses Ziel auch nur annähernd erreicht ist. Чтобы приблизиться к этой цели, предстоит сделать еще очень многое.
Diese Nachrichtenmeldungen mögen dem Anschein nach viel weiter weg sein vom Aktienmarkt als die Geldpolitik. Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Auch mit diesen Erhöhungen ist es noch ein weiter Weg bis zur Verbesserung des amerikanischen Ansehens. Даже с такими надбавками Америке еще предстоит долгий путь, чтобы улучшить свой статус.
Sie lautet, dass noch ein weiter Weg zu gehen ist, aber dass der Wille dazu da ist. Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Um weitere Fortschritte zu machen, müssen wir wirklich die Umlaufbahnen der Sterne betrachten, die viel weiter weg sind. Чтобы продвинуться далее, мы действительно должны взглянуть на орбиты звёзд, которые гораздо дальше от нас.
Die Streifen, die Sie sehen können - all diese Streifen sind im Grunde verzerrte Bilder von Galaxien, die sehr viel weiter weg sind. Поэтому, видимые здесь полоски, все эти полоски, на самом деле являются искаженными изображениями галактик, находящихся намного дальше.
Direkt hineingehen - das ist noch etwas weiter weg, aber auch nicht so weit - hineingehen und die Gene in der ersten Zelle eines Embryos manipulieren. Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе.
Und jetzt nehmen wir ein, zwei, drei Stufen weiter weg von diesem Punkt ins Blickfeld und blenden drei Viertel des Diagramms außerhalb jenes Einflussbereichs aus. Мы можем принять во внимание одну ступень, две, три ступени от этой точки, и убрать из поля зрения 3/4 диаграммы, которые остались за пределами сферы влияния.
Statt der Schaffung von Anreizen zur Freisetzung öffentlicher Energie, drängte die Regierung ihre Bürger immer weiter weg von Politik und Politikgestaltung, wodurch soziale Teilnahmslosigkeit und Zerfall vorangetrieben wurden. Вместо того, чтобы создавать стимулы, которые бы высвободили энергию общества, правительство все дальше и дальше отталкивало граждан от политики и принятия политических решений, таким образом углубляя политическую апатию и атомизацию.
Aber es gibt noch viele andere Galaxien, einige sind nah und haben in etwa die Farbe der Sonne, und andere sind weiter weg und sind etwas bläulicher usw. Но существует множество галактик, и некоторые из них близко, и они такого цвета, как Солнце, а некоторые находятся дальше, и они немного более синего цвета и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!