Примеры употребления "weiter gemacht" в немецком с переводом "продолжать"

<>
Переводы: все76 продолжать75 другие переводы1
Ich fing an zu mixen, und es fühlte sich an, als ob alles auseinander fällt, aber ich habe einfach weiter gemacht. Я начала смешивать, хотя ощущение было такое, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, но я продолжала действовать.
Sie konnten immer weiter machen. И секта продолжала своё существование.
So können wir nicht weitermachen. Мы не можем это продолжать.
Und ich kann so weitermachen. И я могу продолжать дальше.
Wir können so einfach weiter machen. И мы можем продолжать этот ряд.
Aber wir haben ohne ihn weitergemacht. Но мы продолжили без него.
Man schlief im Busch, aber machte weiter. Спал в буше, но продолжал ходить.
Und ich machte weiter, während ich älter wurde. И я продолжал, по мере того как взрослел.
Und das kann man tatsächlich sehr lange so weitermachen. И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Nun, bevor wir weitermachen, muss ich ein Geständnis ablegen. Теперь, перед тем как мы продолжим, я хочу кое в чем вам признаться.
Keksspaltung ist 77.822 Das scheint richtig, ich mache weiter. крошки печенья это 77 822 Похоже на правду, продолжим.
Wir machen weiter, und bauen stärkere Apparate, Beschleuniger für Teilchen. И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки - ускорители частиц.
Ja, es war damals traurig, aber wir haben einfach weitergemacht. А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
Ich kann dies Bild überarbeiten, einfach weitermachen mit Schicht über Schicht. Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Der Einsatz ist einfach zu hoch, um so weiterzumachen wie bisher. Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении.
Ich will Ihnen ein kurzes Video über diese Arbeit zeigen, bevor wir weitermachen. Я хотел бы показать короткое видео об этой работе прежде, чем я продолжу.
Ich will also von dort weitermachen, denn ich hatte nämlich nur 18 Minuten. Так вот, я хотел бы продолжить эту мысль, потому что у меня было, честно говоря, всего 18 минут.
Wenn wir aber über die nächsten hundert Jahre hinaus weitermachen möchten, ist unsere Zukunft das Weltall. Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более, наше будущее - в космосе.
In ökologisch denkenden Kreisen hören wir oft, dass wir weitermachen wie bisher, anstatt zu erneuerbaren Energien umzuschwenken. В кругах экологов мы часто слышим, что вместо перехода на возобновляемые источники мы продолжаем иметь дело с привычными.
Und der Grund, warum sie mit dem Lernen weitermachen, ist nicht, weil sie in solche Schulen gingen. И они продолжают учебу не потому, что посещали вот такую школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!