Примеры употребления "weiter gehen" в немецком

<>
Wir müssen jetzt weiter gehen. Теперь надо двигаться дальше.
Ich würde noch weiter gehen. Я бы пошел даже дальше.
Und ich will noch weiter gehen. И я пойду еще дальше.
Ich will einen Schritt weiter gehen. Позвольте мне продолжить.
Ich würde sogar noch weiter gehen: Вообще-то, можно сказать и больше:
Lassen Sie mich noch weiter gehen: Давайте посмотрим дальше.
Wie also wird es weiter gehen? Так что же нам делать?
Es muss noch viel weiter gehen. Требуется сделать много больше.
Die Liste könnte leicht so weiter gehen. Этот список можно легко продолжить.
Lassen Sie uns einen Schritt weiter gehen. Давайте немного усложним задачу.
Aber wir können noch viel weiter gehen. И мы можем достичь намного большего.
Aber wir wollten noch viel weiter gehen. Но мы хотели пойти дальше.
Aber kann man noch ein Stück weiter gehen? Но можно ли пойти немножко дальше?
Die Ziele nachhaltiger Entwicklung müssen noch einen Schritt weiter gehen. Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед.
Nun muss es einen Schritt weiter gehen und sich international um Konsensfindung bemühen. Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.
Wenn wir das nehmen und darauf aufbauen, dann können wir einen Schritt weiter gehen: Если взять эту фразу за основу, то можно подняться на следующий уровень:
Das kann nicht so weiter gehen, denn ökonomische Anreiz- und Abschreckungsmaßnahmen sind sehr kraftvoll. Так не может продлжаться дальше, потому что экономические стимулы и анти-стимулы - очень мощная вещь.
Das ist in etwa, was wir letztes Jahr sahen, und so wird es in Zukunft weiter gehen. Вот вкратце то, что мы видели в прошлом году, и то, как всё будет развиваться в будущем.
Aber die Obama-Regierung muss weiter gehen, als den Geschäftsbanken den Eigenhandel zu verbieten, und zwei zusätzliche Dinge tun: Но администрация Обамы должна пойти дальше запрета собственной торговли для коммерческих банков и должна сделать ещё две вещи.
Lassen Sie mich noch einen Schritt weiter gehen und - mit Erlaubnis der US-Regierung - ein wirklich komplexes Problem betrachten. Итак, давайте переключимся и рассмотрим действительно сложную проблему, которая произошла по милости правительства США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!