Примеры употребления "weiblich" в немецком с переводом "женский"

<>
Neugeborenen wird nicht mehr starr männlich oder weiblich zugewiesen. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Jeder hat jetzt einen weiblichen Körper, oder besser gesagt, einen weiblich gemachten. Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
In den Köpfen eines Mannes und einer Frau sehen wir immer nur den Unterschied zwischen männlich und weiblich. В душе мужчины и женщины мы постоянно видим противоречие между мужским и женским началом.
Inzwischen ist es in Australien und Nepal für Erwachsene möglich, auf offiziellen Dokumenten männlich, weiblich oder "drittes Geschlecht" anzugeben. Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Es verschafft ihnen die Zeit, verschiedene Tests zu machen und Dinge zu klären und gibt ihnen so Zeit, ehe sie "männlich" oder "weiblich" schreiben. Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский".
In einem Bericht an die Europäische Kommission aus dem Jahr 2011 heißt es, intersexuelle Menschen seien von transsexuellen oder Transgender-Personen zu unterscheiden, denn ihr Status sei nicht geschlechtsbezogen, sondern durch ihre biologische Konstitution bedingt, die weder ausschließlich männlich noch weiblich ist, sondern typischerweise beides gleichzeitig oder nicht klar als eines davon definiert. Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них.
Es ist ein weiblicher Archetyp: Это женский архетип:
Die geheime Welt der weiblichen Beschneidung Тайный мир женского обрезания
Es ist nur ein weibliches Molekül. "Ведь это", он сказал, "женская" молекула.
Wir sehen den Aufstieg der weiblichen Sexuallität. Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности.
Die Verstümmelung weiblicher Genitalien verstümmelt uns alle Увечье женских гениталий увечит всех нас
Im Alter von 12 erhielt er weibliche Hormone. Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет.
Denken Sie an das große Poblem mit weiblichen Körpern. Рассмотрим большую проблему [обнажённого] женского тела.
Er ist eine ziemlich hübsche Mutter in weiblicher Form. Он вполне умная мамочка в женском облике.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig. Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
Wir entschieden uns, weibliche Werte in der Finanzwelt zu verwirklichen. Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов.
Das Wertvollste, das die Menschheit besitzt, ist der weibliche Organismus. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
Das Gefäß ist ein weiblicher Aspekt, der Stab ein männlicher. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Wegen des Rezeptordefektes der Zielzellen für Testosteron entwickelte Katie weibliche Charakteristiken. Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
Dies ist ein Ort, an dem man die langlebigste weibliche Bevölkerung findet. Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!