Примеры употребления "wahlen" в немецком с переводом "выбор"

<>
Wahlen allein sind nicht genug Одних только выборов недостаточно
Das Schöne an unsauberen Wahlen Красота безобразных выборов
Wahlen sind gleichbedeutend mit Demokratie. Выборы - это и есть демократия.
Eine Geschichte von zwei Wahlen Сказка о двух выборах
Im April stehen landesweite Wahlen an. Всеобщие выборы должны состояться в апреле.
Die fünf Unbekannten bei Deutschlands Wahlen Выборы в Германии с пятью неизвестными
Simbabwes Präsident Robert Mugabe liebt Wahlen. Президент Зимбабве Роберт Мугабе любит выборы.
Die Wahlen sind auch zunehmend gewaltloser. Выборы также отличались неприменением насилия.
Das ist nun drei Wahlen her. С тех пор минуло трое выборов.
Zwangsläufig folgten eine neue Verfassung und Wahlen. Неизбежно следовала новая конституция и выборы.
Wird es nächsten Januar tatsächlich Wahlen geben? состоятся ли на самом деле выборы в январе следующего года?
Produzieren Wahlen eine verantwortbare und legitimierte Regierung? Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства?
Kasachstans Wahlen kennzeichnen einen großen Schritt vorwärts. Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед.
Erstens lösen Wahlen nur selten grundlegende Probleme. Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы.
Harte Linie bei den Wahlen im Iran "Жесткий" выбор Ирана
Im Januar werden im Irak Wahlen abgehalten. В январе в Ираке должны пройти выборы.
Die Wahlen sind nur ein erster Schritt; Выборы - всего лишь первый шаг;
Die Versöhnung wird nicht erreicht über Wahlen. Так вот, выборы не способствуют интеграции общества.
Demokratie bedeutet allerdings mehr als nur Wahlen. Однако демократия - это больше, чем просто выборы.
atomistische Prozesse, radikale Säuberungsaktionen und kompromittierte Wahlen. непоследовательные суды, радикальные чистки и сомнительные выборы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!