Примеры употребления "vorstellungskraft" в немецком с переводом "воображение"

<>
Переводы: все82 воображение67 другие переводы15
Und zweitens verlangt es Vorstellungskraft. И, во-вторых, требуется воображение.
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Это что-то за пределами воображения.
Sie haben eine sehr hohe Vorstellungskraft. У них очень развито воображение.
Nun - großartige Vorstellungskraft, ich danke Ihnen. Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо.
Und unsere Vorstellungskraft macht uns zu Forschern. Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Es sind einzigartige Facetten der menschlichen Vorstellungskraft. Это уникальные грани человеческого воображения.
Das ist die Bibliothek der menschlichen Vorstellungskraft. Это библиотека человеческого воображения.
Vorstellungskraft wurde von den alten Zwängen entkoppelt. Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
Sie befreien uns von den Grenzen unserer Vorstellungskraft. Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Die vorgeschlagene Problemlösung lässt der Vorstellungskraft freies Spiel. Предложенное решение задачи даёт полную свободу воображению.
Und man muss die Vorstellungskraft von John Locke bewundern. И мы должны восхищаться воображением Джона Локка.
Die mangelnde Vorstellungskraft erstreckt sich über das gesamte politische Spektrum. Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
Unsere Vorstellungskraft macht aus uns Erfinder und Schöpfer und einzigartig. Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Unsere Vorstellungskraft ist eine Kraft, die sogar eine Realität schaffen kann. Воображение - это сила, способная на самом деле определять реальность.
Sie repräsentieren Teile der menschlichen Vorstellungskraft, die in vergangene Zeiten zurückreichen. Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен.
Und in den alles flankierenden Glaspaneelen befindet sich die Geschichte der Vorstellungskraft. В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения.
Wie gestalten wir das Spiel, mit der Vorstellungskraft des Spielers als Verstärker? как превратить игру в усилитель воображения игрока?
Die Erklärung für unsere erweiterte Moral steckt in Intelligenz, Vorstellungskraft und Zivilisation. Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры.
Wir wollen, dass dies dazu dient, die Vorstellungskraft des Spielers zu vergrößern. Мы хотим, чтобы эта игра воспринималась как своего рода усилитель воображения игрока,
Aber nur von einem Funken der Vorstellungskraft zu sprechen ist nicht genug. Но только искры воображения недостаточно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!