Примеры употребления "vorhin" в немецком

<>
Als ich vorhin zu sprechen begann über das Beispiel Bradley, Petrie, Dumais, - Ich gehe gleich zurück, ja, dieses hier - ich sagte, es gäbe keine nachträgliche Vervollständigung dort. Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели - Я вернусь к нему, вот он - я сказал, что за этим экраном не происходит никакого дорисовывания.
Ich habe vorhin das iPhone erwähnt. Итак, я упомянул телефон.
Ich habe das vorhin bereits angesprochen. Я об этом раньше говорил.
Aber das bringt mich zurück zu vorhin. Но это напоминает мне прошлое.
Ich habe vorhin eines an jemandem gerochen. Я недавно унюхал кого-то, кто им надушился.
Ok, wir haben vorhin schon über Moskitonetze gesprochen. Мы слышали о москитных сетках раньше.
Vorhin war die Rede von Interdisziplinarität, von Zusammenarbeit. Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве.
Ich hatte vorhin mit einem sehr netten Mädel geredet. До этого я разговаривал с милой девушкой Зоуи.
Vorhin war die Rede von diesem Direct-Life-Gerät. Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью.
Diese Lieferketten, die ich vorhin gezeigt habe, gibt es nicht. Те системы поставок на экране что были показаны ранее, они не соответствуют этим требованиям.
Sie waren die Akteure dieses globalen Marktes, den ich vorhin erwähnte. Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Aber, wie ich vorhin sagte, Apple ist nur eine Computer Firma. При том, что Apple - все лишь компьютерная компания, как я сказал ранее.
Ich habe vorhin ein paar Pillen eingeworfen, ich muss Ihnen das erklären. Так, я ранее принял таблетки, я должен объяснить это вам.
Die drei Leute, die vorhin für Mill gestimmt haben, sind damit vertraut. Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
Dies ist das Afrika des Wandels, das Chris vorhin bereits erwähnt hat. Вот это Африка, которая меняется, на которую ссылался Крис.
Ich habe vorhin erwähnt, dass Musik eine ganz andere Fähigkeit ist, da sie abstrakt ist. Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна.
Ich hab's vorhin erwähnt, es gibt Leute die tippen nur ASDFASDF - das muss gelöscht werden. Как я уже говорил, люди иногда просто пишут ASDFASDF - такое надо удалять.
Nicht, weil es vorhin geklingelt hat, ich nehme es, weil ich eine kleine Berechnung gemacht habe. Не только потому, что он звонил ранее, а прежде всего потому, что я немного просчитал.
Aber ich möchte jetzt alles zusammenführen, indem ich auf etwas zurückkomme von vorhin in dieser Präsentation. Но закончить я бы хотел вернувшись к тому, что мы уже видели раньше.
Ich habe vorhin von der Verwendung von Apparaten gesprochen, um die herkömmliche Behandlungsmethode grundlegend zu verändern. Я уже говорил о том, что использование устройств может существенно изменить то, как мы лечим болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!