Примеры употребления "vorbereitet" в немецком

<>
Ist für morgen alles vorbereitet? На завтра всё готово?
Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet. Мы готовы к худшему.
Du musst auf alles vorbereitet sein. Тебе нужно быть готовым ко всему.
Wir müssen auf alles vorbereitet sein. Нам нужно быть готовыми ко всему.
Sie müssen auf alles vorbereitet sein. Вам нужно быть готовым ко всему.
Also, drittes Meeting, Argumente ziemlich gut vorbereitet. Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Pläne und Ressourcen müssen jetzt vorbereitet werden. Теперь необходимо заняться подготовкой планов и ресурсов.
Und schließlich wurde er für die Drehscheibe vorbereitet. И затем наконец она была готова для гончарного круга.
Die Leute waren nicht auf den Sturm vorbereitet. Люди не были готовы к буре.
Auch die Alibis für das Scheitern sind bereits vorbereitet. Алиби уже тоже заготовлены.
Deshalb wird von ihnen eine Anfrage an die Firma vorbereitet Поэтому Вами будет составлен запрос в фирму
Darauf waren wir nicht vorbereitet und sie gaben den Hilfeleistungen Form. И мы были не готовы ко всему этому, а они пытались предпринять что-либо для организации помощи.
Doch keiner war auf den drei Jahre alten Fenton Kirkland vorbereitet. Но никто не был готов к появлению трехлетнего Фентона Киркланда.
ich wurde darauf vorbereitet, so zu handeln, Jobs waren mir nicht erlaubt. Мне не разрешали наниматься на работу.
Die Regierung war geschwächt und wurde psychologisch für noch weitergehende Zugeständnisse vorbereitet. Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Eine etwa 180 000 Mann starke US-Truppe war auf eine Invasion vorbereitet; Около 180 000 войск США были приготовленны к вторжению;
Die neuen Maschinen waren vorhanden, aber die Firmen waren nicht darauf vorbereitet, sie einzusetzen. Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их.
Als ich anfing, in meiner allerersten Stunde, Ich war gut vorbereitet, mit Sticks, bereit anzufangen. Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать.
Ich weiß, dass mein Vater nicht zurückkommt, und dass niemand auf das Feuer vorbereitet ist. Я знаю, что мой отец не вернется, и что никто не готов к пожару.
Sie müssen sich als Interessensvertreter betrachten - und darauf vorbereitet sein, Druck auszuüben und Überzeugungsarbeit zu leisten. они должны расценивать себя как заинтересованные лица - и быть готовыми применить давление и прибегнуть к тактике выкручивания рук.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!