Примеры употребления "vor allem" в немецком

<>
Переводы: все1364 прежде всего138 другие переводы1226
Es sind vor allem Symptome. В основном это симптомы.
Vor allem aber braucht Europa Überzeugung. Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Es besteht vor allem aus Landwirtschaftsland. Это сельскохозяйственный район.
Das gilt vor allem für Bachmann. Это особенно верно в отношении Бахман.
Aber vor allem bin ich davon verzaubert. Но большей частью я им просто очарована.
Vor allem für diese, sind sie schneller. И важнее всего, они быстрее.
Es geht vor allem darum, hiervon wegzukommen. Большая часть моей работы связана с тем, чтобы избавиться вот от этого.
Vor allem Finanzwerte standen auf den Verkaufszetteln. Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
Die Wirtschaft besteht vor allem aus Landwirtschaft. Экономика строится в основном на сельском хозяйстве.
vor allem kann man damit Hemozoin finden. Например, можно обнаружить гемозоин.
Und vor allem würde er es lehren. И самое главное, он бы рассказал об этом в своей теории.
Es geht vor allem um diesen Planeten. И это все касается этой планеты.
Vor allem gibt es kein einheitliches europäisches Sozialmodell. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
Vor allem werde ich nicht für euch sterben. И я точно не умру для тебя.
Eine Regierung kann vor allem drei Dinge tun: Правительство может сделать три главных вещи:
Bei Emotionen geht es vor allem ums Handeln. Эмоции целиком и полностью описывают отношение.
Diese Veränderung betrifft zuerst und vor allem Europa. Данное изменение, в первую очередь, затронет Европу.
Das Bündnis "steht" vor allem aus einem Grund: Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине:
Und hier rede ich vor allem von Nerven. И то, о чем я сейчас говорю, - это нервы.
Der Caudillismo weist vor allem zwei Schlüsselaspekte auf. У каудилизма есть два основных аспекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!