Примеры употребления "volumens" в немецком

<>
Переводы: все34 объем28 другие переводы6
Hier - bei der raschen Entwicklung der Exportbranchen und dem dramatischen Anstieg des Exportvolumens - hat NAFTA etwas bewirkt. Именно в этой сфере - быстром развитии экспортных отраслей промышленности и значительном росте объемов экспорта - NAFTA принесла реальные изменения.
Also die Daten, die ich habe, lassen erkennen, dass bei einer Verdopplung des Exportvolumens sich die neuen HIV Infektionen vervierfachen. Так, согласно предложенным мной данным, если вы удвоите размеры экспорта, это увеличит количество новых ВИЧ инфицированных в 4 раза.
Das Problem ist, dass Geithners Plan mir zu klein erscheint - ein Achtel bis die Hälfte des Volumens, das er haben sollte. Проблема заключается в том, что План Гейтнера, похоже, слишком мал - между одной восьмой и половиной от тех размеров, которые он должен был иметь на самом деле.
Bis Dezember 2001 waren die internationalen Reserven auf weniger als die Hälfte ihres Volumens im Januar geschrumpft, wobei etwa 53% des Verlustes der Kreditexpansion zuzuschreiben waren. К декабрю 2001 года международные резервы упали до уровня ниже половины январских, при этом сокращение кредитной экспансии составило около 53%.
Hier blicken Sie über ein Prozent des Volumens des sichtbaren Universums und Sie sehen Milliarden von Galaxien und Knoten, aber Sie stellen fest, dass das nicht einmal die Hauptstruktur ist. Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура.
Ein derartiger Schritt wäre angesichts des enormen Volumens der chinesischen Interventionen (hunderte von Milliarden US-Dollar jährlich) - die nicht ohne Weiteres durch außeramerikanische Banken abgewickelt werden könnten, ohne die chinesische Zentralbank vielen anderen Risiken auszusetzen - mit hoher Wahrscheinlichkeit effektiv. Такой шаг, вероятнее всего, был бы эффективным, учитывая размер китайского вмешательства (сотни миллиардов долларов США ежегодно), которые нельзя было бы использовать для другой цели через оффшорные банки, не подвергнув центральный банк Китая многим другим рискам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!