Примеры употребления "voll" в немецком

<>
Die Flasche ist voll Wasser. Бутылка полна воды.
Ich stimme dir voll und ganz zu. Я с тобой полностью согласен.
Ich bereitete mich also auf den Moment vor, in dem das Baby kommen würde, und ich war bereit für diese Truckladung voll Liebe, die mich umhauen würde. Итак, я с замиранием сердца ждал этого момента, Ребенок должен был вот-вот родиться, и я был готов, что этакий мегагрузовик любви, ударит меня и собьет с ног.
Er ist voll neuer Ideen. Он полон новых идей.
Jetzt haben wir ein voll bestücktes Gerüst. Теперь у нас есть полностью покрытая клетками подложка.
Sie waren voll von Spekulation. Они были полны словоблудия.
Ich bin voll und ganz Ihrer Meinung Я целиком и полностью разделяю Ваше мнение
Das Restaurant ist immer voll. Ресторан всегда полон.
Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung. Я полностью в вашем распоряжении.
Baseball ist voll mit tollen Statistiken. Бейсбол полон интересных фактов.
Hier oben ist eine voll entwickelte visuelle Aura. Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху
Die Scheunen sind voll von Korn. Амбары полны зерна.
Den Lieferungsverzug haben wir voll und ganz uns zuzuschreiben Вину касательно задержки поставки мы полностью взяли на себя
Und der Bus ist voll mit Menschen. И автобус полон людей.
Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen. Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Das Glas ist bestenfalls ein Viertel voll; Стакан в лучшем случае полон на четверть;
Zu diesem späteren Termin wird die Zahlung voll geleistet werden К этому более позднему сроку оплата будет произведена полностью
Der Markt ist daher voll von Verzerrungen. Таким образом, данный рынок полон искажений.
seine Einwohner sind voll und ganz auf Regenfälle, Grundwasser und Sturzfluten angewiesen. население полностью зависит от осадков, грунтовых вод и кратковременных паводков.
Sand ist ein magisches Material voll schöner Widersprüche. Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!