Примеры употребления "vier" в немецком

<>
Переводы: все1144 четыре818 четверо32 четверка5 другие переводы289
Damit gehen vier Probleme einher. Есть четыре связанные с этим проблемы.
Vier Familienmitglieder kommen jeden Tag. Каждый день к нам приходят четверо членов семьи.
Vier - Ich stehe auf Herausforderungen, ja. Четверка
Die Präsidentschaft währt vier Jahre. Президентский срок длится четыре года.
Die Vier wurden unverzüglich verhaftet. Четверо были арестованы немедленно.
Hier ist er zusammen mit den "furchterregenden Vier". Здесь он запечатлен с "грозной четверкой".
Mein Plan hatte vier Phasen. Я разбил свой план на четыре фазы.
"Vier homosexuelle Männer in Haft". "Четверо голубых приговорены к тюремному заключению".
oder vielleicht - In Indien weiss jedes Kind, dass dies "Vier" in Cricket bedeutet. или к примеру, в Индии любой ребёнок знает что это "четвёрка" в крикете.
Vorher hatten wir vier Seiten. Вторая картинка включает четыре страницы
Und vier Kinder sind soeben gestorben. А четверо детей умерло.
Joel erklärte mir, dass "USA Today" als eine der vier meistzitierten Zeitungen Amerikas von fast jedem Teilnehmer quergelesen würde, er also mit einer aberwitzigen Karikatur am Eröffnungstag der Konferenz erreichen könnte, dass diese Karikatur auf dem höchsten Level wirklicher Entscheidungsträger verbreitet würde. Джоэл рассказал мне, что так как USA Today входила в четвёрку самых популярных газет Америки, почти вся публика, посещавшая эту конференцию, в любом случае её просмотрит, что значило, если ему удастся разместить свою карикатуру в понедельник, день открытия конференции, то она явно будет замечена непосредственно самими участниками.
Also vier Motoren von Breitling. Итак, четыре мотора Бритлинг.
Vier Tage später starben sie dann einfach. И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали.
Schließlich wird ein europäisches Land, insbesondere eins der großen vier der EU, Deutschland, Frankreich, Italien und das Vereinigte Königreich, wenn es ein Haushaltsdefizit in Kauf nehmen will, das die Schranke des Stabilitätspaktes übersteigt, dies ungestraft tun, so wie Frankreich es jetzt schon tut. В конце концов, если какая-нибудь европейская страна, особенно одна из большой четверки - Германия, Франция, Италия и Великобритания - захочет иметь дефицит, превышающий допустимый предел, указанный в пакте о стабильности, она совершенно безнаказанно так и сделает, как сейчас это делает Франция.
Also es ist Stufe Vier. Итак, мы имеем дело с Уровнем Четыре.
Vier von ihnen sind männliche Weiße - keine Muttersprachler. Четверо из них - белые мужчины, для которых суахили не является родным.
Vier und achtzehn macht zweiundzwanzig. Четыре плюс восемнадцать будет двадцать два.
Die vier Angreifer konnten noch im Restaurant festgenommen werden. Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Dafür gibt es vier Gründe. Для этого есть четыре причины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!