Примеры употребления "verzögerung" в немецком с переводом "задержка"

<>
Eine geringfügige Verzögerung ist leider unvermeidlich Незначительная задержка, к сожалению, неизбежна
Wir bitten die Verzögerung zu entschuldigen Мы просим простить нам задержку
Ihre Sturheit hatte eine Verzögerung zur Folge Ваше упрямство привело к задержке
Diese Verzögerung gibt einigen Anlass zu Spekulationen. Эта задержка вызвала много пересудов.
Die Verzögerung ist durch Komplikationen beim Zoll bedingt Задержка обусловлена таможенными формальностями
Länder würden für die Verzögerung von Reformen nicht mehr bestraft. страны не будут нести наказания за задержку с проведением реформ.
Wir bedauern die Verzögerung sehr und bitten Sie um Verständnis Мы сожалеем о задержке и просим Вашего понимания
Ausgedehnte Verzögerung wird wahrscheinlich kaum mit ausgedehnter Toleranz begegnet werden. Вряд ли увеличение отсрочек и задержек будет встречено увеличением толерантности.
Wir versichern Ihnen, dass diese Verzögerung nicht von uns verursacht wurde Мы заверяем Вас, что эта задержка вызвана не по нашей вине
Das Ergebnis waren Irrtum und Verzögerung anstelle von Verpflichtung und Beistand. Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь.
Zudem gibt es eine Verzögerung bei der Auslieferung von ICE-Zügen. Были также некоторые задержки с подачей поездов ICE.
Die Verzögerung, die auf höhere Gewalt zurückzuführen ist, bedauern wir sehr Мы сожалеем о задержке, которая была вызвана форс-мажорными обстоятельствами
Wir bitten Sie ebenfalls um Entschuldigung für die Verzögerung der Antwort Мы также приносим Вам извинения за задержку ответа
Da wir sofortige Lieferung zugesagt hatten, war uns diese Verzögerung sehr unangenehm Так как мы дали согласие на немедленную поставку, эта задержка для нас была неблагоприятна
Wir bitten um Entschuldigung für die Verzögerung und legen eine Gutschrift bei Просим прощения за задержку и прилагаем наше платежное поручение
Da unsere Kontrollen nachträglich stattfinden, muss man hier mit einer gewissen Verzögerung rechnen. Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
Die Verzögerung ist auf die ungewöhnlich große Nachfrage während der letzten Monate zurückzuführen Задержка привела к необычайно большому спросу в последние месяцы
Da diese Verzögerung außerhalb unseres Einflusses liegt, können wir keine Verantwortung dafür übernehmen Так как эта задержка выходит за рамки нашей компетенции, мы не можем нести ответственность за это
Wir bitten um Entschuldigung für die Verzögerung und legen eine korrigierte Rechnung bei Мы просим прощения за задержку и прилагаем исправленный счет
Diese Verzögerung wurde nicht durch uns verschuldet und wir können daher keine Haftung übernehmen Эта задержка произошла не по нашей вине, вследствие чего мы не можем взять на себя ответственность
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!