Примеры употребления "verursacht" в немецком

<>
Diese Inkongruenz verursacht grundlegende Probleme. Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам.
Was verursacht diesen dynamischen Widerspruch? Почему происходит такая динамическая несогласованность?
Dies hat offensichtlich Frustrationen verursacht. Нет сомнений, что это породило разочарования.
Wir wissen nicht, was sie verursacht. Мы не знаем их причин.
Sie verursacht Lähmung in der ganzen Welt. Людей калечит по всему миру.
Diese Menschen haben die Krise nicht verursacht. Эти люди не были причиной кризиса.
Sie war im Wesentlichen durch die Bauindustrie verursacht. Это было связано в большой степени с строительной индустрией.
Von diesen 100, sind 90 von dir verursacht. 90 из них - дело твоих рук.
Bei diese Interpretation, verursacht durch Bürokratie und Administration. В данной трактовке, это бюрократия и администрация,
Wenn sie schlecht sind, du hast sie verursacht. Если они плохи - учись.
Das verursacht eine Menge Müll in der Bauindustrie. Вот что приводит к отходам в строительстве.
Giftabfälle aus Minen haben Schäden in Milliardenhöhe verursacht. Проблемы токсичности отходов при горных разработках нанесли ущерб на миллиарды долларов.
Und genau das verursacht die Krümmung meines visuellen Bildes. Именно это и есть причина деформации моих зрительных образов.
durch seine Verbrennung wird ein nicht hinnehmbarer Klimaschaden verursacht. сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
Ich hoffe, dies verursacht Ihnen nicht zu viele Unannehmlichkeiten Я надеюсь, что это не принесет Вам слишком много неприятностей
All diese Dinge haben einen großen Aufschrei im Internet verursacht. По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете.
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt. Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
Hat der Sturzflug des Dollars den Anstieg des Ölpreises verursacht? Неужели падение доллара привело к росту цены на нефть?
Je länger die Blase hält, desto größere Schäden verursacht sie. Чем больше будет существовать пузырь, тем больше будет от него вреда.
der Lärm von Autos und Flugzeugen verursacht Müdigkeit und Kopfschmerzen Шум автомобилей и самолетов является причиной усталости и головных болей
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!