Примеры употребления "verstricken" в немецком

<>
Ich habe mich in ein Netz aus Lügen verstrickt. Я запутался в паутине лжи.
Beamte des Straßenbauamtes, Unternehmen des Bauhauptgewerbes, Geldbeschaffer politischer Parteien und Spezialisten der italienischen Mafia erzählen jeden Tag, was sie über ein großartiges "System" wissen, in dem Bauwirtschaft, Beamte, Politiker, Gewerkschafter und Mafioso verstrickt sind. Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози.
Aber die emotionale Reaktion, sich immer tiefer in den Kampf zu verstricken, verschärft die politischen Irrtümer nur noch zusätzlich. И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны.
Oder würden sie sich in unwirksame, unterfinanzierte Versuche verstricken, schnelle Ergebnisse zu erzielen, und anschließend behaupten, es wäre nicht zu schaffen? Или они погрязли бы в неэффективных, плохо финансируемых попытках получить быстрые результаты, чтобы сказать потом, что это было невозможно?
Wenn uns in unserem Streben nach Verständnis ein nagendes Gefühl der Unwissenheit immer tiefer in alles eindringen ließe, würden wir uns in den Details eines Wissensgebietes verstricken und andere völlig vernachlässigen. Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!