Примеры употребления "verspreche" в немецком

<>
Переводы: все657 обещать530 пообещать108 сулить2 другие переводы17
Ich verspreche, nicht zu singen. Я обещаю не петь.
Ich verspreche, dir zu helfen. Я обещаю тебе помочь.
Ich verspreche, dass ich dir helfen werde. Обещаю, что помогу тебе.
Ich verspreche Ihnen, Sie werden es lieben. Обещаю, вам понравится.
Ich verspreche, dass ich euch helfen werde. Я обещаю, что помогу вам.
Das wird einen Elefantenbullen aufhalten, das verspreche ich. Он устоит перед стадом слонов, я обещаю.
Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde. Обещаю тебе, что буду тебя защищать.
Niemand wird das je vergessen, das verspreche ich Ihnen. Никто никогда не забудет, я обещаю вам.
Und ich verspreche, ich werde auf diese Jungfrauen zurückkommen. Обещаю, что позже расскажу об этих девственницах.
Wir schaffen das alles in 18 Minuten, ich verspreche es. И всё это мы сделаем за 18 минут, я обещаю.
Und ich verspreche das ist das einzige Tortendiagramm in der gesamten Präsentation. Обещаю, это единственная круговая диаграмма во всей презентации.
Ich verspreche, dass ich nichts dazu sage, außer, dass es Sie erschrecken soll. Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно.
Ich verspreche Ihnen, Parusharam wird in ein paar Jahren bei einer TED-Konfrenz sprechen. Я обещаю вам, Парушарам выступит на конференции TED уже через несколько лет.
"Liebe 48, ich verspreche hiermit, euch zuzuhören, für euch zu kämpfen und euch jeder Zeit zu respektieren." "Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
Ich liebe die Brooklyn Dodgers genauso wie du, aber ich verspreche dir, eines Tages werden sie fair und hochkant gewinnen. Я тоже очень люблю Бруклин Доджерс, и я обещаю тебе, что когда-нибудь они выиграют совершенно честно.
Es klingt also, wie wenn ich ein wirklich düsteres Bild von diesem Ort malen wollte, aber ich verspreche, es gibt auch gute Neuigkeiten. Может показаться, что я описываю унылую картину этого места, но обещаю, дальше будут хорошие новости.
Aber ich verspreche dir, jetzt, wo ich eine Ausbildung bekommen werde, werde ich immer für dich sorgen, und ich werde zurückkommen und dir ein Haus bauen. Но я обещаю тебе, что я получу образование, и я буду всегда о тебе заботиться, я вернусь и я построю тебе дом,
Wissen Sie, ich kann meinem Kind kein Leben ohne Vorurteile versprechen - wir sind alle vorurteilsbelastet - Aber ich verspreche, dass ich meinem Kind Vorurteile aus verschiedenen Perspektiven mitgebe. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Also gab ich mir den Titel des TED Hüters aus einem Grund, und ich verspreche Ihnen hier und jetzt, dass die Kernwerte, die TED so besonders machen, nicht geändert werden. Так что есть причина, из-за которой я назначил себя на должность хранителя TED, и я вам обещаю здесь и сейчас, что никто не будет вмешиваться в исконные ценности, которые делают TED специальной.
Der chinesische Kommunismus versprach Modernisierung. Китайский Коммунизм обещал модернизацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!