Примеры употребления "verschiedensten" в немецком с переводом "разный"

<>
Länder geben aus verschiedensten Gründen zu viel aus. Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
Zudem leben wir in einer Welt mit den verschiedensten Kulturen, und wir wissen sehr wenig über Sozialtechniken und wie man Nationen aufbaut. Кроме того, мы живем в мире разных культур, и мы очень мало знаем о социальной инженерии и о том, как построить страну.
In allen anderen Fällen endeten die revolutionären Anstrengungen aus verschiedensten Gründen - fehlgeleitete Strategien, taktische Fehler, falsche theoretische Annahmen, Interventionen der USA usw. - mit Niederlagen, Unterdrückung und Erfolglosigkeit. В остальных странах по разным причинам (как, например, из-за ошибочной стратегии, тактических ошибок, ошибочных теорий, вмешательства США и т.д.) их ждали только поражения и репрессии, и все усилия оказались тщетными.
Die Symbole reichen von der offenen Hand der regierenden Kongresspartei bis zur Lotusblüte der Bharatiya Janata Party und den verschiedensten Variationen von Hammer und Sichel für die vielen kommunistischen Parteien. Символы варьируются от раскрытой ладони правящего Индийского национального конгресса до лотоса Бхаратия Джаната Парти (Bharatiya Janata Party) до разных вариантов молота и серпа значительного количества коммунистических партий Индии.
Aber sie sind beide verschieden. Но они обе разные.
Hier sind 4 verschiedene Rhinoviren. Существует четыре разных риновируса,
Das sind einfach verschiedene Zeichnungen. Это разные карикатуры.
Hier sehen Sie verschiedene Linien: Здесь вы видите разные линии:
Die Dinger haben verschiedene Farben!" Они ведь разного цвета!"
Es gibt viele verschiedene Formen. Их множество, разных форм.
Hier sind zwei verschiedene Schmuckauslagen. Вот два разных вида украшений.
Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt. У них были разные возможности.
Alles verschiedene Arten zu Denken. Можно увидеть, что у них разные типы мышления.
Es umfasst viele verschiedene Felder. Она включает в себя много разных сфер.
Gleiches Gewicht, aber verschiedene Klangfarben. Одинаковый вес, но разные звуковые цвета.
Ich denke in verschiedenen Zeitperioden. они развились в разные эпохи.
Ich arbeite mit verschiedenen Choreographen. Я и правда работаю с разными хореографами.
Und sie haben sogar verschiedene Farben. И у них даже разные цвета.
Es gibt verschiedene Arten von Psychopathen. Так появляются разные типы психопатов.
Und es gibt sieben verschiedene Überzeugungen. И еще существует семь разных убеждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!