Примеры употребления "verrückte" в немецком с переводом "сумасшедший"

<>
Das ist eine ziemlich verrückte Idee. Эта идея кажется сумасшедшей,
Die wirklich verrückte Veränderung ist dies. Самая сумасшедшая трансформация - это
Ich bin die verrückte Irrtums-Lady geworden. Я стала сумасшедшей Леди Неправильности.
Und eine verrückte Person kennt keine unmöglichen Aufgaben." А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Da gingen ganz schön viele verrückte Dinge vor sich. Там происходило столько всего сумасшедшего.
Ich halte das für eine verrückte Vorstellung, völlig verrückt. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея.
Denn wir sind verrückte Leute die das Unmögliche versuchen. ведь мы сумасшедшие, пытающиеся выполнить невыполнимое задание.
Welcher Verrückte würde seinen Kopf durch eine gläserne Decke stecken? Какой сумасшедший будет биться головой о потолок?
Dieser Mann, dieser verrückte Bauer, verwendet weder Pestizide noch Herbizide noch genetisch verändertes Saatgut. Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена.
Wir müssen auch eine vernünftige Verteidigung haben, denn keine Einschränkung wird eine verrückte Person von ihren Plänen abhalten. Нам также нужны значительные средства обороны, потому что действия сумасшедших людей могут быть непресказуемыми.
Man kann verrückte Theorien zum Besten geben und muss sie nicht mit Daten belegen, oder mit Graphen, oder mit Recherche. Ты внедряешь сумасшедшие теории, и не нужно их подтверждать фактами, графиками или результатами исследований.
Das Verrückte dabei ist, dass die Medienkonzerne glauben, dass wenn man in eine bestimmte demographische Kategorie passt, dass man in mancherlei Hinsicht vorhersehbar ist. Самое сумасшедшее, это то, что СМИ верят, что если вы попадаете в определенную демографическую категорию, то вы предсказуемы в определенных случаях.
Wenn Sie den Leuten erzählen, wir wollen unabhängig sein von fossilen Energien in unserer Welt, lachen die Leute über sie, ausser hier, wo verrückte Leute zum Vortrag eingeladen werden. Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить.
Die Zahlen sind ziemlich verrückt. Цифры здесь просто сумасшедшие:
Vielleicht ist niemand wirklich verrückt. Возможно не существует действительно сумасшедших.
Er arbeitet wie ein Verrückter. Он работает как сумасшедший.
Meine Frau denkt, ich wäre verrückt. Моя жена думает, что я сумасшедший.
Wir bauten wie verrückt Pflanzen an. Мы выращивали растения как сумасшедшие.
Warum helfen Sie eigentlich diesem Verrückten? Почему же вы помогаете этому сумасшедшему?
Also, das klingt wirklich verrückt, nicht wahr? Звучит сумасшедше, верно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!